Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

El último verano.

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old March 10, 2025, 09:37 AM
BobRitter's Avatar
BobRitter BobRitter is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2011
Location: Pensacola, FL. USA
Posts: 361
Native Language: English
BobRitter is on a distinguished road
El último verano.

El "Writing Couch" en Span¡shDictionary.com dice que:
El último verano. = "Last summer".
El último mes. = "The last month".
¿Si "el último verano" es "last summer" por qué "el último mes" no está "last month?.

Como siempre, gracias.
__________________
Viejo y Gruñón, Pero Adorable.
Old and Grumpy, But Lovable
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old March 10, 2025, 12:57 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,379
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Last summer = El verano pasado
Last month = El mes pasado.

This is the last month I'm working. I'm retiring first day next month = Éste es el último mes que trabajo. El primer día del mes próximo me jubilo.

El último verano means either there won't be summers any more, or it is the last summer for someone in certain conditions

El último verano en el que fui feliz fue cuando salía con Rosita. = The last summer I was happy was the one I was dating Rosie.
__________________
Sorry, no English spell-checker

Last edited by aleCcowaN; March 10, 2025 at 01:01 PM.
Reply With Quote
  #3
Old March 10, 2025, 09:36 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by BobRitter View Post
¿Si "el último verano" es "last summer," ¿por qué "el último mes" no es "last month?
Good question, Bob!
The opening interrogation mark directly precedes the interrogative.

Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
This is the last month I'm working. I'm retiring the first day of next month = Éste es el último mes que trabajo. El primer día del mes próximo me jubilo.

El último verano en el que fui feliz fue cuando salía con Rosita. = The last summer I was happy was the one when I was dating Rosie.
Very helpful response!
You could omit 'the one', but 'when' needs to be in the English translation. It's possible to substitute 'in which' for 'when', but it sounds a bit stilted to me (a speaker of American English).
Reply With Quote
  #4
Old March 11, 2025, 01:14 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,379
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Thumbs down

Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Very helpful response!
You could omit 'the one', but 'when' needs to be in the English translation. It's possible to substitute 'in which' for 'when', but it sounds a bit stilted to me (a speaker of American English).
Thank you very much, Rusty!

Hearing so many people.leaving words or even parts of the speech out has inspired me to be ... kind of telegraphic.

You taught me something important: I thought about using "in which" there, but it sounds lofty to me too, as "en el cual" also does. Fortunately we have "en el que" an the highly colloquial "en que", but both bring me to "in which" again. I should have thought about using "when", but again, in this case "cuando" sounds stilted as stilted can be, kind of the Gettysburg address, not Lincoln's but the previous speaker's.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #5
Old March 13, 2025, 08:03 AM
BobRitter's Avatar
BobRitter BobRitter is offline
Pearl
 
Join Date: Apr 2011
Location: Pensacola, FL. USA
Posts: 361
Native Language: English
BobRitter is on a distinguished road
Gracias Rusty y Alec. Eso tiene sentido.

Último mes = Last and final.
El último mes de verano voy a la playa cada día.

El mes pasado = The previous month.
El mes pasado tenía trabaja cada día así que no pudo a la playa.

Poco por poco estoy aprendiendo.
__________________
Viejo y Gruñón, Pero Adorable.
Old and Grumpy, But Lovable
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Verano es viniendo kenewbie General Chat 6 July 05, 2017 05:20 AM
Vacaciones de verano AndreasM General Chat 1 August 27, 2013 12:15 PM
Este Verano :) redhead31293 General Chat 4 April 20, 2012 11:24 AM
Ponerse en lo último ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 July 20, 2009 10:18 AM
España durante el verano malin Culture 23 October 24, 2008 05:36 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:18 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X