Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Colectivos desfavorecidos

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old April 27, 2009, 03:29 PM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Colectivos desfavorecidos

I'm having another mental block, folks!

Please, can someone get me out of this "atolladero".

How do you translate: colectivos desfavorecidos (tercera edad, minusválidos, población reclusa, etc.)?

Gracias por adelantado.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old April 27, 2009, 04:33 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
impoverished, disadvantaged, deprived, depressed

the unfortunate, the less fortunate, the poor and needy, the afflicted
Reply With Quote
  #3
Old April 27, 2009, 04:49 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Ambarina View Post
I'm having another mental block, folks!

Please, can someone get me out of this "atolladero".

How do you translate: colectivos desfavorecidos (tercera edad, minusválidos, población reclusa, etc.)?

Gracias por adelantado.

A toda esa poblacion se le llama "colectivos desfavorecidos', en españa?
Reply With Quote
  #4
Old April 28, 2009, 02:30 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
impoverished, disadvantaged, deprived, depressed

the unfortunate, the less fortunate, the poor and needy, the afflicted
Gracias, Rusty. I used "the less fortunate".
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #5
Old April 28, 2009, 03:31 AM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Is the word atolladero or atrolladero?
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #6
Old April 28, 2009, 03:35 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by María José View Post
Is the word atolladero or atrolladero?
Atolladero de "atollar" = atascar, atascadero.
I learnt it from the title of a film. It's one of my favourite words.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #7
Old April 28, 2009, 06:46 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by María José View Post
Is the word atolladero or atrolladero?
I haven't looked, but I don't think atrolladero exists...

Atolladero like Ambarina explained means atascadero. Se usa para implicar problema.
Reply With Quote
  #8
Old April 28, 2009, 07:16 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
A toda esa poblacion se le llama "colectivos desfavorecidos', en españa?
Sí, desfavorecidos o menos favorecidos. ¿Por qué? ¿Cómo se dice por esos lares?
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #9
Old April 28, 2009, 08:31 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Ambarina View Post
Sí, desfavorecidos o menos favorecidos. ¿Por qué? ¿Cómo se dice por esos lares?
solo desfavorecidos o menos favorecidos, nunca con el "colectivo"

Tambien se usa desafortunados, desgraciados You know.
Reply With Quote
  #10
Old April 28, 2009, 09:00 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Se dice slums.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #11
Old April 28, 2009, 09:34 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Se dice slums.
that's not politically correct!!!!!
Reply With Quote
  #12
Old April 28, 2009, 10:15 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Slums are privately owned (or abandoned by their owners) homes or apartments in terrible disrepair.
I believe the equivalent to colectivos are housing projects. Housing projects are usually owned and maintained by the municipality to house those people of such little means that they have not been able to afford a domicile.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #13
Old April 28, 2009, 11:03 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Slums are privately owned (or abandoned by their owners) homes or apartments in terrible disrepair.
I believe the equivalent to colectivos are housing projects. Housing projects are usually owned and maintained by the municipality to house those people of such little means that they have not been able to afford a domicile.
Ok, I didn't even connect the fact that colectivos could = housing projects.

Now I understand better how she termed it.
Reply With Quote
  #14
Old April 28, 2009, 11:18 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Pero un colectivo es un grupo de gente, agrupados en una asociación o no, es decir, unas personas que tienen algo en común; en este caso concreto, es un grupo de personas que tienen algún tipo de problema (social, económico, edad, desempleo, etc.), no es un barrio.
Reply With Quote
  #15
Old April 28, 2009, 11:31 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Here we call them "grupos vulnerables" or "poblaciones vulnerables".

In some international organisations I've found "vulnerable populations" or "special needs populations". These terms refer to groups whose needs aren't always efficiently addressed by usual governmental services. These groups include handicapped people, some ethnic groups, homeless, elderly people, children, substance-addicts, etc.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #16
Old April 28, 2009, 11:40 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Pero un colectivo es un grupo de gente, agrupados en una asociación o no, es decir, unas personas que tienen algo en común; en este caso concreto, es un grupo de personas que tienen algún tipo de problema (social, económico, edad, desempleo, etc.), no es un barrio.
Right, it is not a barrio, pero cuando yo escucho project...

And here Angelica explains:

Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Here we call them "grupos vulnerables" or "poblaciones vulnerables".

In some international organisations I've found "vulnerable populations" or "special needs populations". These terms refer to groups whose needs aren't always efficiently addressed by usual governmental services. These groups include handicapped people, some ethnic groups, homeless, elderly people, children, substance-addicts, etc.
.. I hear special needs population.

Nunca habia yo escuchado colectivo medico, por ej., pero si:

La colectividad medica, o la colectividad menos agraciada o de pocos recursos economicos etc...

recien se me abrio el mate, maceta, coco, (cabeza)



cuesta, pero aprendo, ¿no?
Reply With Quote
  #17
Old April 28, 2009, 11:45 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
¿La colectividad médica no sería más bien la de los batas-blancas? Ésos no son un grupo muy vulnerable que digamos.

Pero colectividades con necesidades médicas hay montones.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #18
Old April 28, 2009, 11:54 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Irmamar,
Colectivo en el modo que usas no traduce bien al inglés.
Se puede usar population.
example:The city's elderly population will require...
The population of disabled people has increased to...
The number of chronic substance abusers has decreased to..

La palabra colectivo parece community/population

Hay situaciones en que no tiene que usar population,

En inglés se puede decir: the blind, the rich, the needy, the intelligencia, the poor, the mentally retarded, t
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #19
Old April 28, 2009, 11:54 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
¿La colectividad médica no sería más bien la de los batas-blancas? Ésos no son un grupo muy vulnerable que digamos.

Pero colectividades con necesidades médicas hay montones.

jajaja

pero en serio, uds no lo usan asi?

la colectividad medica, hizo un paro hoy, en protesta....


la colectividad estudiantil etc etc


significando grupo

nunca como "el colectivo"

Oye, y eso que hablamos todos castellano... :-)
Reply With Quote
  #20
Old April 28, 2009, 12:21 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Aunque suena un poco artificial, "colectividad" sí se usa así, sobre todo en los medios. Pero no podía perder la oportunidad de incordiar un poco con el tema de los desfavorecidos.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 01:47 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X