Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Tú y Usted

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old November 10, 2009, 09:02 AM
Beto's Avatar
Beto Beto is offline
Ruby
 
Join Date: Oct 2009
Location: Kansas City Missouri
Posts: 56
Native Language: English
Beto is on a distinguished road
Tú y Usted

Not being a native Spanish speaker, I have trouble identifying with when to use tú and usted forms. I understand that usted is a way of showing respect, but the instances of use are fuzzy to me. For example, tú o usted:

1. A teacher in class talking to students on the first day of class.

2. A guest staying at a host's house and they have never met previously.

3. A 50 year-old student being taught Spanish by a 24 year-old teacher.

4. A father to his children.

5. Children to their parents.

6. An older man talking with a 30-something man or woman in a park, whom he has met for the first time that afternoon.

What do you think?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old November 10, 2009, 09:27 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
In the second choice.

I believe that should take the word Usted.

Un invitado espera en la casa de huespedes, y usted nunca me conocio previamente?

I'm not very sure about my answer, I'd like to wait to everyone answer these questions for me.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #3
Old November 10, 2009, 09:28 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
It varies immensely between different Spanish-speaking cultures, generations, contexts, ...
Reply With Quote
  #4
Old November 10, 2009, 09:31 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Beto View Post
Not being a native Spanish speaker, I have trouble identifying with when to use tú and usted forms. I understand that usted is a way of showing respect, but the instances of use are fuzzy to me. For example, tú o usted:

1. A teacher in class talking to students on the first day of class. Ustedes (plural)

2. A guest staying at a host's house and they have never met previously. Usted.

3. A 50 year-old student being taught Spanish by a 24 year-old teacher. Usted (unless they get to know fairly well and they aree to address each other as tú (tutear), if not, with time maybe the student will address the teacher as tú in informal situations but revert to usted during formal situations)

4. A father to his children. Tú and ustedes (plural)

5. Children to their parents. Depends on the parents. (My mom never allowed me to addressed her as tú and much less like my "old lady" which in my time was the ideal of a modern (cool) mother...)

6. An older man talking with a 30-something man or woman in a park, whom he has met for the first time that afternoon. Usted, although some old people like to take to opportunity to be more familiar and hence a bit disrespectful.

What do you think?
Reply With Quote
  #5
Old November 10, 2009, 10:33 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Yo a todos de tú
Reply With Quote
  #6
Old November 10, 2009, 04:02 PM
Beto's Avatar
Beto Beto is offline
Ruby
 
Join Date: Oct 2009
Location: Kansas City Missouri
Posts: 56
Native Language: English
Beto is on a distinguished road
Tú y ud.

Thanks for your help. Couple more questions:

If one is staying with a family for a week or two, how long before they use the tú form? Should the host or the guest initiate the request to use the tú form?

Would a person of 60 + years always use the tú form when speaking with people in their 20s/30s, or is there also a period of getting more familiar before using it?
Reply With Quote
  #7
Old November 10, 2009, 05:54 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
It's not necessary always, because it depends of the education to has the person in question.

Therefore a person with more than 60 years old can speaks with a younger people without uses the word Usted.

For instance.

Hello Mr.

Have you angry, if you want, I can go for something to eat.

Hola. Si tienes hambre puedo ir por algo de comer.

Hola. Si tiene hambre puedo ir por algo de comer.

If you ca see the different between the two sentences they aren't completely same.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #8
Old November 10, 2009, 06:54 PM
Beto's Avatar
Beto Beto is offline
Ruby
 
Join Date: Oct 2009
Location: Kansas City Missouri
Posts: 56
Native Language: English
Beto is on a distinguished road
I see, but my understanding is that (tiene) is the usted form and (tienes) is the tú form; therefore, even though the words used and tú are not used the form is in use. Does that make sense?

Let me correct that. ...even though the words "usted" and "tú" are not used, the form is in use.

Last edited by AngelicaDeAlquezar; November 13, 2009 at 05:25 PM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #9
Old November 11, 2009, 12:23 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
I think that here, in Spain, "tú" is more used than in Latin America. Usually I use the "tú" form (and I'm against the use of "usted" one). Many elder people want to be called with "tú" treatment (and it's obvious with young people). An old person would never say "usted" to young people. People in the middle age (and older) call each other "tú".

I reserve the "tú" treatment for those people who think they are important (and for formal writings, of course)
Reply With Quote
  #10
Old November 11, 2009, 07:00 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I think that here, in Spain, "tú" is more used than in Latin America. Usually I use the "tú" form (and I'm against the use of "usted" one). Many elder people want to be called with "tú" treatment (and it's obvious with young people). An old person would never say "usted" to young people. People in the middle age (and older) call each other "tú".

I reserve the "tú" treatment for those people who think they are important (and for formal writings, of course)
You mean usted?

And you are talking about how it is used in Spain. At least in Chile, people will tell you rather in a hurry that you are mistaken, unless you happened to sleep with them last night.
Reply With Quote
  #11
Old November 11, 2009, 07:45 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
I was always taught that unless, as Chileno said, you slept with them last night that it is respectful to address people by "usted" until you have a comfortable enough relationship to use "tu". Older people, most definitely would be "usted"....never, ever "tu". When I say older, I mean older than you and all elderly are "usted".

I know there are differences in other countries so I think that what I was taught is mostly Mexican.

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #12
Old November 11, 2009, 07:59 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Como ya dije, varia mucho. En España un desconocido es tú. En (¿partes de?) Colombia, el mejor amigo es usted. Luego hay el voseo (que también varia mucho), ...
Reply With Quote
  #13
Old November 11, 2009, 08:21 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
You mean usted?

And you are talking about how it is used in Spain. At least in Chile, people will tell you rather in a hurry that you are mistaken, unless you happened to sleep with them last night.
¿Quieres decir que tendría que dormir con un chileno una noche para poder tutearle?

Podría hacer un chiste malo..., pero a partir de ahora le trataré de usted, Sr. Chileno
Reply With Quote
  #14
Old November 11, 2009, 09:28 AM
Beto's Avatar
Beto Beto is offline
Ruby
 
Join Date: Oct 2009
Location: Kansas City Missouri
Posts: 56
Native Language: English
Beto is on a distinguished road
Thanks, that was helpful.
Reply With Quote
  #15
Old November 11, 2009, 11:07 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Como ya dije, varia mucho. En España un desconocido es tú. En (¿partes de?) Colombia, el mejor amigo es usted. Luego hay el voseo (que también varia mucho), ...
Correción: En colombia todos son "usted" y creo que en El Salvador también.

Se usa el tú (no sé en que momento), pero en señal de respeto a todos, incluyendo a los amigos, se les trata de "usted".
Reply With Quote
  #16
Old November 11, 2009, 11:17 AM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
The hispanohablante friends and acquaintances I've asked about this have all said it basically depends on what they feel is best at the time, unless the situation is distinctly formal or informal.

I've had them tutear and ¿ustedear? back and forth with me depending on how comfortable they felt about appearing familiar or 'correct' with me to the people around us (cultural and peer pressures), how relaxed or stressed they felt about life in general, how intimate or distant they wanted to be with me at the moment, sometimes even changing mode over and over in the same encounter without even recognizing it. I think a bit of it might be they're used to saying certain things with certain forms.

And I've bothered some by not using the "right" form at the time, too. If I use usted forms when they're feeling "tú-ish", it might peeve them as being too stiff or distant. And you can imagine what using tú forms at an "usted" moment might entail.
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?!
En efecto.
Reply With Quote
  #17
Old November 11, 2009, 12:16 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Cloudgazer View Post
The hispanohablante friends and acquaintances I've asked about this have all said it basically depends on what they feel is best at the time, unless the situation is distinctly formal or informal.

I've had them tutear and ¿ustedear? back and forth with me depending on how comfortable they felt about appearing familiar or 'correct' with me to the people around us (cultural and peer pressures), how relaxed or stressed they felt about life in general, how intimate or distant they wanted to be with me at the moment, sometimes even changing mode over and over in the same encounter without even recognizing it. I think a bit of it might be they're used to saying certain things with certain forms.

And I've bothered some by not using the "right" form at the time, too. If I use usted forms when they're feeling "tú-ish", it might peeve them as being too stiff or distant. And you can imagine what using tú forms at an "usted" moment might entail.
of course, and that's the attitude some older people adopt with younger people sometime....

No. I am not calling you "older"
Reply With Quote
  #18
Old November 11, 2009, 12:28 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Beto View Post
Thanks for your help. Couple more questions:

If one is staying with a family for a week or two, how long before they use the tú form? Should the host or the guest initiate the request to use the tú form?

Would a person of 60 + years always use the tú form when speaking with people in their 20s/30s, or is there also a period of getting more familiar before using it?
If they are staying in you house, tú would make sense. If they are paying you for their stay and you dont know them and they appear stodgy, it may be wise to use usted.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #19
Old November 11, 2009, 01:04 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
As far as I know, "ustedear" doesn't exist, but "tratar de usted"
Reply With Quote
  #20
Old November 11, 2009, 02:01 PM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
of course, and that's the attitude some older people adopt with younger people sometime....

No. I am not calling you "older"
Jejeje . . . aunque a veces me siento viejo.

Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
As far as I know, "ustedear" doesn't exist, but "tratar de usted"
¡Jajaja! Me puedo oír a mí mismo ya:

-Por favor, no me ustedees, mi estrecho amigo.-
-¿Cóoomo?-
-¡Uf! Lo que quería decir era «no me trates de usted».-
-De acuerdo. . .-
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?!
En efecto.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Tu and tu, usted and su les Introductions 9 August 04, 2009 03:54 AM
Práctica con usted bobjenkins Practice & Homework 7 July 23, 2009 05:20 PM
No podria lo he hecho sin usted hola Idioms & Sayings 3 June 13, 2008 12:44 AM
Si usted ama alguien, usted hara algo para hacerlos felices RhiannonMari Vocabulary 3 August 11, 2006 05:30 PM
MOVED: Si usted ama alguien, usted hara algo para hacerlos felices Tomisimo Practice & Homework 0 August 10, 2006 08:25 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:03 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X