Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
||||
|
||||
To me is a very coarse word, and its meaning is:
Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
![]() I don't think I'll ever get used to hearing it used so freely. |
#6
|
|||
|
|||
Quote:
It's so completely divorced from it's literal meaning that I think in most circles it just seen as an intensifier like absolutely, completely etc - and I mean in most circles. You can say things like me molesta, but it hardly carries the same weight. However, it's probably not a good idea to use it. A foreigner using swear words is always a bit out of place and even comic. |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
I think I agree ![]() You'd never see a thread with the title ****, would you though ![]() see - I just wrote the f-word & the forum filtered it to ****! |
#8
|
||||
|
||||
Where I live, I have the impression that it is a requirement that each sentence starts and ends with c***, usually spiced up with a joder or two in the middle. I've listened to neighbours speaking, and have yet to hear a sentence without this formula. And this is not the youth, but elderly men and women. Especially the women, because I hear them screaming at each other from the other side of the village.
![]() ![]() |
#9
|
||||
|
||||
From my Larousse dictionary: This word is generally considered vulgar in Spain. However, some uses would not be shocking even in Spain, and in most of Latin America it is regarded as a relatively mild swearword.
Now chingar, that's another story.:>))
__________________
I would be grateful if you would correct my errors. Estaría agradecido si corrigiera mis errores. |
#11
|
||||
|
||||
c*ño es muy común. No sé si es una mala palabra en España, pero entre
caribeños no es una palabra muy fuerte. Si olvides algo o equivocas tocas tu sien con la palma de la mano y dices ¡c*ño!
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#13
|
||||
|
||||
"Jorobar", "fastidiar" and "fregar" are widely used around here.
"Jolín"/"jolines" is used for making caricatures of Spaniards. "Carajo" is used instead of Poli's word. "Caray", "caramba" as euphemisms. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#16
|
|||
|
|||
Quote:
I personally wouldn't use it, but I do say jod** on occasions... |
![]() |
Link to this thread | |
|
|