Ask a Question(Create a thread) |
|
Las diferencias entre traducir y entenderTeaching methodology, learning techniques, linguistics-- any of the various aspect of learning or teaching a foreign language. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
I think that just like a baby starts at "translating" and once the baby "understands" the "translating" stops. |
#3
|
||||
|
||||
If you do well in a foreign language eventually you will stop translating and make that language an alternate channel for communication, and only revert to translation when you need to express complicated things.
I believe we all do this even with our own language. We speak naturally, but if something complicated needs to be expressed, a good communicator may revert to carefully translating their ideas to words.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#4
|
||||
|
||||
Things you do frequently become second nature. When I started dancing I had to think about every single step: after a few years I was thinking instead about how to tell my partner what steps I wanted her to take. It's the exact same process.
|
#5
|
||||
|
||||
Estoy de acuerdo. No necesito traducirlo para entenderlo y a veces cuando tengo algun problema que tengo que solucionar, me encuentro pensando y analizando el problema en inglés luego en español. Es como si tuviera dos salidas para el mismo problema.
Extraño... en verdad no puedo explicarlo. ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#6
|
||||
|
||||
Yes I'm completely agree with you, the teacher only understand the he's saying in that moment whereas the student that is my case, we try to translate the phrase in our head when the teacher understood everything since the first moment, there's the different and that is the practice.
In my personal case, the fact that I can understand one person speaking in English have took me a long time since I started to learn English, because I have practiced a lot every days nowadays I don't practice all the days, because almost I haven't enough time for my work, but when I can do it, I endeavor myself in understand everything most when I speak with some in English. Sincerely yours.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#7
|
|||
|
|||
Quote:
![]() Every person who starts studying a language when they are not children anymore translates from their native language. Each and every one of them, they can't do it any other way. You start learning new words and as you learn them you start building your own vocabulary in the new language, along with the grammar rules and all the rest. When you have enough of those, you start making whole sentences..Remember a sentence can be as short as ONE word, in the case of a conjugated verb. And that's when you feel the need to translate from your native language. With time, you start getting used to using those words and making those sentences. You've been listening or reading the new language and as you keep doing it, there's a moment when, without you realizing it, you start understanding what you're hearing or reading without translating!!! Wow!! Talking or writing will take longer, but you'll end up actually THINKING in your second language. Your mind is capable of wonderful things. When you master a second language and you become totally bilingual you switch from one language to the other without thinking.. your mind does it for you. You don't have to think, let alone translate. If there's a third language involved, it's the same. You can switch from one to the other in a second.. no effort whatsoever. It's a fantastic feeling. So, to really answer your question, your teacher IS thinking in Spanish, he/she switches to English and back to Spanish as easy as you blink without having to think "I'm going to blink". Most of us who learned English and other languages as adults have gone through that. ![]()
__________________
Last edited by Luna Azul; April 22, 2011 at 12:45 PM. Reason: deleting a comma |
#8
|
||||
|
||||
Wow! Muchas gracias por responderme tan rapido y mucho, especialmente a @Luna Azul. ¡Tu respuesta me hace animado de nuevo por aprender!
Tengo el examen AP en unas semanas, y estoy bastante nervioso y emocionado, a la vez. Pero además, quiero ser fluido en español más de nada, ahora. Lo más molesto es que no tengo nadie con quien puedo tener intercambios diaramente y así que es dificil practicar mi español afuera de clase (que solo dura una hora al día) :/ |
#11
|
||||
|
||||
That is true when I'm speaking in Spanish for the habited acquired during a long time, I confuse the words in English without be thinking in English and the people only watch me and they asking me Que?
Then I understand your situation sometimes hahahah, because casually always I do a mistakes when I speaking anything. ![]() Regards.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
|
#13
|
|||
|
|||
Eso es totalmente cierto. Cuando voy a mi país en vacaciones, a veces me pillo hablándole en español a mi marido y a mi hermana en inglés. Ninguno de los dos habla el otro idioma..
![]() Quote:
![]()
__________________
Last edited by Luna Azul; April 22, 2011 at 01:49 PM. |
#14
|
||||
|
||||
Without trying to "plug" one learning system over another, I found that by initially starting with a learning system that used photographs and Spanish words, completely skipping the English "translations", I got a great start at NOT translating. I found that I was thinking in Spanish, even early on in the process. Even sometimes now, when I am speaking Spanish with someone (my very broken attempts at "speaking Spanish"), if asked about how something would be said in English, I find that I "lose" the English for a bit ... because my brain has switched over to Spanish, so to speak (and I've only been trying to teach myself Spanish for about 2 and half years now....). I definitely try to associate visual imaginations and cues with the Spanish that I am learning so that I don't need to rely on English "translations" wherever possible.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#15
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#16
|
||||
|
||||
Thanks, Elaina! I am very happy with my progress. This has been such a delightful experience for me! Because I consider the pursuit of Spanish to be a "hobby", I am careful to avoid anything that is going to make me feel like it's *work* or that it's something to get down on myself about. I tend to be very academic in my thinking by nature, so I really enjoy the studying, but have been even more delighted when I am able to have conversations with native speakers who aren't able to communicate with me in English. Especially at work ... when I have parents who would otherwise have to use a translator to interact with me ... I can absolutely see the benefit of being able to communicate with them directly. I'm really enjoying this!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#17
|
||||
|
||||
And such a great accomplishment. It is one thing to go to school and have a foreign language be part of your curriculum but when you do it all on your own and be successful at it well.......KUDOS to you my friend
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#20
|
||||
|
||||
Thanks to both of you. Over the past couple of years, I have continued to find great encouragement on this discussion forum. The ease of asking any question of this knowledgeable audience is a big part of how I've been able to learn as much as I have!!
![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Diferencias culturales | poli | Culture | 34 | April 07, 2010 03:58 PM |
Salvar diferencias | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 5 | March 26, 2010 02:07 AM |
Un juego de siete diferencias | poli | Idioms & Sayings | 3 | November 09, 2009 09:17 AM |
Traducir al español | VivaEspana | Translations | 13 | August 28, 2009 09:15 PM |
Entre dos aguas, Entre dos tierras | bobjenkins | Translations | 11 | May 19, 2009 03:14 PM |