Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

I am going to be

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old April 27, 2010, 12:05 PM
jinjin jinjin is offline
Opal
 
Join Date: Apr 2010
Posts: 5
jinjin is on a distinguished road
I am going to be

How would one write, "this time I'm going to be bulletproof" (I'm translating the song by La Roux).

Would it be "esta vez me voy a prueba de bala"?

I've had two translations for bulletproof: prueba de bala or anti-bala?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old April 27, 2010, 12:11 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Está vez estaré a prueba de balas.
Reply With Quote
  #3
Old April 27, 2010, 12:25 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by jinjin View Post
How would one write, "this time I'm going to be bulletproof" (I'm translating the song by La Roux).

Would it be "esta vez me voy a prueba de bala"?

I've had two translations for bulletproof: prueba de bala or anti-bala?
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Esta vez estaré a prueba de balas.
O, "Esta vez voy a estar/ser a prueba de balas", que sería lo que se está diciendo.
Reply With Quote
  #4
Old April 27, 2010, 02:54 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Ups.
Reply With Quote
  #5
Old April 28, 2010, 11:40 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Ups.
No, it's ok. Although, I am not sure why people teach in general that "going to" does not mean "ir", and that it has to be used as future only.
Reply With Quote
  #6
Old April 28, 2010, 09:50 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by jinjin View Post
How would one write, "this time I'm going to be bulletproof" (I'm translating the song by La Roux).

Would it be "esta vez me voy a prueba de bala"?

I've had two translations for bulletproof: prueba de bala or anti-bala?
Yes after the correct translation in the dictionary.
I found this.

Voy a ser a prueba de balas.

I hope this can help you.

Best regards.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 12:58 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X