Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Seattle's Space Needle

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old July 31, 2010, 06:52 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Seattle's Space Needle

Is there a standard Spanish name for the "Seattle's Space Needle"?

Or you simply refer to it with its English denomination?

As in,

Está a unas manzanas de la icónica Space Needle de Seattle.

Or would you rather go,

Está a unas manzanas de la icónica torre "Aguja del Espacio" (Space Needle) de Seattle.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old July 31, 2010, 06:54 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Is there a standard Spanish name for the "Seattle's Space Needle"?

Or you simply refer to it with its English denomination?

As in,

Está a unas manzanas de la icónica Space Needle de Seattle.

Or would you rather go,

Está a unas manzanas de la icónica torre "Aguja del Espacio" (Space Needle) de Seattle.
Creo que de ser en castellano "aguja espacial" queda mejor. No se, cosa de cada uno...
Reply With Quote
  #3
Old July 31, 2010, 06:58 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Sí, estoy de acuerdo, lo he traducido así, a bote pronto, pero "espacial" queda mucho mejor. Gracias por tu respuesta casi inmediata.

Creo que si digo la "Space Needle" (Aguja Espacial) o "Aguja Espacial" a secas, creo que da la idea con facilidad.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #4
Old July 31, 2010, 06:59 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Creo que de ser en castellano "aguja espacial" queda mejor. No se, cosa de cada uno...
Idem.

O sino la más común
"Está a unas manzanas de esa torrecita... viste... esa de Sidedl que tiene forma de aguja porque..."
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #5
Old July 31, 2010, 07:43 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Esassstamente...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #6
Old July 31, 2010, 09:08 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Esassstamente...
En todo caso me llamó mucho la atención de esa icónica torre.

Hace mucho que se usa ese término, yo antes usaba famosa...bueno, todavía sigo usándola cuando puedo.
Reply With Quote
  #7
Old July 31, 2010, 09:19 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Bueno, claro, ¡ya caigo!, por ejemplo, la torre famosa, la famosa torre, la torre emblemática de París, la Torre "Yo caí" (I fell! ) (Construida por el arquitecto de su mismo nombre...)

Es un elemento icónico (¡que no cilíndrico!)

Bueno, perdón por ser tan iconoclasta...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #8
Old August 01, 2010, 04:34 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Apuesto a que muchos buscarían "icónica" en el diccionario, por estos lares(o tal vez en esta época) no es un adjetivo que se conozca mucho. De hecho, nunca lo he escuchado ni leído fuera de algún texto de semiología que trate sobre los íconos y sea originario de otro país y de otra época Famosa, conocida, de renombre, etc, etc, serían más usados por acá/en esta época.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #9
Old August 01, 2010, 05:49 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Comprendo Ookami... quizá en España sea un uso un tanto especial también... pero igual que un "icono" en una computadora u ordenador, también las ciudades tienen "iconos" o "monumentos icónicos" que las identifican.
Las pirámides de Egipto.
Las pirámides de mayas.
La Torre Eiffel de París.
El Acueducto romano de Segovia.
El teatro romano de Mérida.
La Sagrada Familia de Barcelona.
La Cibeles de Madrid.
El Coliseo de Roma.
La plaza de la Signoría de Florencia.
Todos esos son monumentos famosos, pero también icónicos, pues como tales identifican esa ciudad específica... Hasta me atrevería a inventarme el término "avatárico", diciendo que tu avatar te identifica a ti... "los labios rojos punteados sobre negro, el elemento avatárico que te identifica..." "O la imagen de Pablo Picasso de niño, la imagen avatárica/icónica de aquí... un menda".

También podría haber elementos "icónicos" que identificarían un lugar... "Venecia: Góndolas; Berlín: salchichas... oh, dicha, oh dicha..."

Pero, sí, debo reconocer que la cosa puede sonar un tanto oscura, críptica, y no siempre comprensible por el amplio "respetable" (público).
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #10
Old August 01, 2010, 09:31 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
En todo caso el sentido de emblemático se le da en inglés pero no en castellano, no de acuerdo al RAE. ¿Un anglicismo?
Reply With Quote
  #11
Old August 01, 2010, 09:58 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Sin duda, parece ser un anglicismo, pero uno de significado bastante obvio, "que posee cualidades de icono" Y, entonces, "3. m. Signo que mantiene una relación de semejanza con el objeto representado; p. ej., las señales de cruce, badén o curva en las carreteras." Con ese sentido y con una ligera metonimia, quizá, es fácil entenderlo en el sentido indicado.

En una búsqueda de Google, sólo da 275 resultados con 'monumento icónico', con entradas como por ejemplo:

Dicen que Madrid carece de un monumento icónico con el cual el resto del mundo pueda identificar la ciudad, una Torre Eiffel o Coliseo.

La opera de Sydney de Utzon se alza como monumento icónico que complementa, y no busca así competir, con la actividad que se extiende...

Disfruta de todo en W Hoboken, un monumento icónico sobre el muelle desde donde la magnífica ciudad de Manhattan se revela ante tus ojos.

La columna del ángel de la independencia es un monumento icónico de Ciudad de Mexico,...

Y, a veces, no importa tanto contemplar un monumento icónico como comerse una pizza en un garito de Bangkok con una chica que acabas de ...

La estatua es un monumento icónico de Río y por supuesto de Brasil.

... del cartel de Hollywood, un monumento "icónico" que se considera a la altura de la Estatua de la Libertad o el puente Golden Gate.

... mientras que Madrid es castiza, graciosa aunque feucha y sin un monumento icónico comparable con la Sagrada Familia, la torre Eiffel,

En la parte norte se encuentra un Obelisco, monumento icónico del municipio, el obelisco de la plaza Francia es la primera construcción de este estilo ... (Venezuela)

Aprovechando que la ciudad de Punta Arena posee varios monumentos interesantes, decidí dibujar algunos.
(Chile)
He aquí uno:
El Ovejero, monumento icónico de Punta Arenas. Una estatua de bronce que muestra a un pastor que junto a sus 2 perros y su caballo, guía a su rebaño a pesar del fuerte viento magallánico.

Venezuela:
El icónico monumento de 27 años, que tiene 46,7 metros (153 pies) de alto y está ubicado sobre un cerro a 1.700 metros por encima del nivel del mar en el estado de Trujillo, a unas 375 millas al oeste de la capital nacional, se encuentra en estado de abandono.

Se trata de analizar el impacto de los sectores especializados y de los acontecimientos temáticos en el flujo de visitantes urbanos y en la atracción especializada global. Objetivo:
definir un ranking de las ciudades que tienen mas fuerza en el imaginario turístico colectivo
Metodología:
Se realiza una encuesta tanto a residentes como a turistas
Se consideran 8 indicadores que definen el imaginario turistico de una ciudad.
- imagen urbana postal
- monumento icónico
- lugar de encuentro (de confluencia)
- atmósfera
- contenedor socio-cultural
- evento
- ambiente
- imaginario histórico

Parece entonces que en un ámbito de promoción turística, el término parece haber sido adoptado para su uso a ambos lados del Atlántico... si bien reconozco sus limitaciones... (que sea anglicismo o no, la verdad es que no me preocupa ya demasiado...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #12
Old August 02, 2010, 09:07 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Todo correcto. Lo decía porque al parecer lo empecé a escuchar, por lo menos a gente de Chile, desde los últimos 20 años...

Siempre uno se refería al emblemático o famoso monumento etc.
Reply With Quote
  #13
Old August 02, 2010, 09:29 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Sí, supongo que así es... de todas formas resulta un ejercicio interesante buscar usos con el Google... es algo que en el siglo XIX (recopilar los distintos usos) habría llevado meses, o al menos semanas... en el mejor de los casos.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #14
Old August 02, 2010, 11:03 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Sí, supongo que así es... de todas formas resulta un ejercicio interesante buscar usos con el Google... es algo que en el siglo XIX (recopilar los distintos usos) habría llevado meses, o al menos semanas... en el mejor de los casos.
Correcto. Es la Torre de Babel perfecta.
Reply With Quote
  #15
Old August 03, 2010, 01:23 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Correcto. Es la Torre de Babel perfecta.
Se te resbaló un "im" por alguna parte de la oración
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #16
Old August 03, 2010, 02:06 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by ookami View Post
Se te resbaló un "im" por alguna parte de la oración
Vieras la cara de estúpido que tengo ahora... no es que sea muy diferente a la de siempre, pero te juro que tengo el cerebro totalmente cerrado...

A que te refieres?
Reply With Quote
  #17
Old August 03, 2010, 02:26 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
(im)perfecto torre de babel
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #18
Old August 03, 2010, 04:54 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Ya!

Es que no caí, porque realmente la veo como perfecta, si nó como se explica lo que esta pasando con nuestras lenguas?
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Hola, from seattle raphael98006 Introductions 5 February 07, 2010 11:56 AM
Personal space pjt33 Vocabulary 21 January 17, 2010 10:22 PM


All times are GMT -6. The time now is 01:18 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X