Ask a Question(Create a thread) |
|
I am sleepy? ¡En español!Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
||||
|
||||
Estoy cansado means I am tired
Tengo sueño means I am sleepy In Spanish estoy cansado is a very negative expression--almost like fed up or ready to die. Tengo sueño is more innocuous.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#5
|
||||
|
||||
Well, yes, Awaken, "Estoy cansado" for "I am tired" is very common in Spain.
"Estoy hecho polvo" literally "I am pulverized" (or "I am wiped out", as in very tired) "Estoy amodorrado" as in "I am feeling drowsy" or "sleepy". One can find more synonyms, but modorra (in Spain as far as I know) works very well, as in (somnolencia): qué modorra tengo esta mañana = I’m so sleepy this morning; sacúdete la modorra = wake up!; le entró modorra y se durmió = she became drowsy and fell asleep. ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#8
|
||||
|
||||
"Sueño" can mean both things, Gina, but "tener sueño" only means "I'm sleepy" (literally "I have sleep").
To have a dream, would be "tener un sueño". ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#11
|
||||
|
||||
I will do a couple of questions for anyone who want to answer me.
I'm confused. Sleep means Dormir. And Asleep means Dormir too. Already I have read the word Sleepy means Adormilado or adormecido. Thank you for the advance.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#12
|
||||
|
||||
That's right. Like Martin Luther King speech, "I have a dream..." would be translated as "Tengo un sueño [una visión/ilusión/esperanza/deseo]...
![]() ![]() I take you meant to say, "Este foro ya da sueño." (As in "This forum is getting boring" and/or 'this forum is getting sleepy'?) Quote:
![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#15
|
||||
|
||||
Es posible, como decía Calderón en boca de Segismundo,
Yo sueño que estoy aquí de estas prisiones cargado, y soñé que en otro estado más lisonjero me vi... ¿qué es la vida? Un frenesí, ¿qué es la vida? Una ilusión... que toda la vida es sueño, y los sueños, sueños son. (Maybe I am off on the punctuation, but I remember pretty well these verses.) (Someone can google them to get the right punctuation...) ![]() Quote:
![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#16
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
What is going on? En español | maybnxtseasn | Translations | 27 | August 11, 2010 01:56 PM |
Español desea charlar en inglés y español por skype | javi976er | Introductions | 4 | April 26, 2010 03:09 PM |
Hablar español o saber hablar español | bobjenkins | Translations | 10 | March 09, 2010 01:21 PM |
I am so sleepy | Chris | Practice & Homework | 10 | February 21, 2010 06:49 PM |
The former...the latter... en español | lagrulladelvalle | Vocabulary | 22 | May 27, 2009 07:16 PM |