Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Ejercicio 15-13

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old November 01, 2010, 08:08 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Question Ejercicio 15-13

Actually, this is a true/false exercise, but I don't know the meaning of the sentence.

Sentence given in Spanish:
Tomé muchos exámenes sin que mis amigos me hubieran ayudado a estudiar.

My attempt at translation (which I know is incorrect):
I took many exams without my friends having helped me study.

?????
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old November 01, 2010, 08:27 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,388
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
It looks good. But again, the sentence in Spanish sounds a bit unnatural (doesn't the English translation?)
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #3
Old November 01, 2010, 08:30 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Actually, it's the second part of the Spanish sentence I wasn't sure about, but the first part of the English sentence that sounds weird. In English, I would probably more easily say something like "I took many exams without help from my friends."

Again, the book probably found it necessary to come up with more examples, and they some ended up sounding contrived.

Thanks for your input!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4
Old November 01, 2010, 08:39 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,388
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Yes: "Rendí muchos exámenes sin que mis amigos me ayudaran a estudiar", or "Di muchos exámenes sin la ayuda de mis amigos" (I'm a professor, it's me who "toma examen", at least in these lands).
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #5
Old November 01, 2010, 08:45 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Me, too. It's been about 20 years since I've been a student of anything, but I am having unexpected pleasure in this relatively new pursuit of the Spanish language.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6
Old November 01, 2010, 10:06 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,388
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
I meant, the original sentence "Tomé(?) muchos exámenes...."
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #7
Old November 01, 2010, 10:11 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
I know... but your comment about being a teacher launched me into other thoughts....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Subjunctive ejercicio (14-3) laepelba Practice & Homework 13 September 06, 2010 05:28 AM
Más oraciones... (Ejercicio 6-2) laepelba Practice & Homework 6 February 27, 2010 08:58 AM
Más oraciones... (Ejercicio 6-4) laepelba Practice & Homework 2 February 27, 2010 08:52 AM
Ejercicio de por y para EmpanadaRica Practice & Homework 7 August 22, 2009 12:13 AM
Ejercicio DailyWord Daily Spanish Word 5 April 06, 2009 11:43 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:07 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X