Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Simpaticón

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old January 06, 2011, 06:46 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Simpaticón

I wonder if there is an English equivalent for this term. I can think of
superficially nice or maybe ingratiating--but ingratiating isn't always negative. Is it?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old January 06, 2011, 07:04 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
I wonder if there is an English equivalent for this term. I can think of
superficially nice or maybe ingratiating--but ingratiating isn't always negative. Is it?
to ingratiate means, or meant, to render oneself agreeable.
On the surface, that sounds nice, but I thought nowadays it always had the negative connotation of being superficially nice to attain some aim, or just being a creep.
Reply With Quote
  #3
Old January 06, 2011, 08:15 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Ingratiating to me is being nice for opportunistic reasons--like a salesman or even a job applicant. Maybe this isn't the most positive thing, but most of us use ingratiation at times as a means of survival.

I think a simpaticón is a person who is habitually ingratiating, and that's horrible. I don't think there is a simple term in English for it unless it's hightone like sycophant.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4
Old January 06, 2011, 08:34 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Ingratiating to me is being nice for opportunistic reasons--like a salesman or even a job applicant. Maybe this isn't the most positive thing, but most of us use ingratiation at times as a means of survival.

I think a simpaticón is a person who is habitually ingratiating, and that's horrible. I don't think there is a simple term in English for it unless it's hightone like sycophant.
Correct.

But in Chile we also use the term simpaticón for a person who's not completely simpático. Más o menos simpático.
Reply With Quote
  #5
Old January 06, 2011, 08:58 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,384
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Could it be "nicish"?

About ingratiating ("amabilidad comercial", "querer caer simpático").

Hacerse el simpático
Hacerse el simpaticón = Intentar hacerse el simpático y no lograrlo o quedar muy falso.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #6
Old January 06, 2011, 10:58 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,927
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Nice-ish is close. To me nice-ish means someone behaving is a simpático manner, but the decision as to whether they are really nice is unclear.

When I first saw the word simpaticón, the decision seems to have been
made that the person is self-servinglyly obsequious. There is no simple word for that in English to my knowledge--although nice-ish is close.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #7
Old January 06, 2011, 11:13 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,384
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Nice-ish is close. To me nice-ish means someone behaving is a simpático manner, but the decision as to whether they are really nice is unclear.
That's an excellent definition of simpaticón. When there is a reason for suspicion, then simpaticón becomes something between the lamb skin wore by the wolf and "looking nice but I'm not 100% convinced".
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 09:13 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X