Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Feliz vs Alegre

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old July 19, 2011, 08:44 PM
SPX SPX is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 166
SPX is on a distinguished road
Feliz vs Alegre

Are these synonyms or are the meanings subtly different?

I always learned "alegre" for happy. However, I've run it through a few translators and "happy" is coming up with "feliz."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old July 19, 2011, 09:07 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,409
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by SPX View Post
Are these synonyms or are the meanings subtly different?

I always learned "alegre" for happy. However, I've run it through a few translators and "happy" is coming up with "feliz."
Besides "alegre" and "felíz", there is also a third possibility, "contento". They can all mean "happy", but they also have some subtle differences in usage. There may also be some regional variations.

I think that "alegre" often describes behavior or appearance; often it can be translated as "cheerful".

"Felíz" and "contento"often describes the emotion that one feels more than one's behavior or appearance, but "contento" can also suggest "satisfaction" along with or instead of "happy".

Some examples: a house, a party, and a painting can be "alegre", it would sound odd for them to be "felíz", and they can't be "contento".

Last edited by wrholt; July 19, 2011 at 09:10 PM.
Reply With Quote
  #3
Old July 19, 2011, 09:11 PM
SPX SPX is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 166
SPX is on a distinguished road
Awesome. Thanks for the response.

It's interesting that the word I was taught for happy was alegre--i.e. Estoy alegre--when maybe feliz would be more appropriate.

As for "contento," I assume it would be appropriate after a long night of dealing with, uh, marital matters?
Reply With Quote
  #4
Old July 19, 2011, 09:12 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
"Alegre" normally describes the character of a person. When a person is "alegre", that's his/her usual state of mind, he/she's a person that enjoys life.

"Feliz" can also be that, but it can also describe a temporary situation: "Estoy feliz hoy" - "Ella es muy feliz en su matrimonio" (so far and may not be happy in other situations).

As wrholt said, there's a third word, "contento", that's very similar to "feliz" but the latter is a stronger word. When I say "Estoy contento" I mean I'm having fun or I'm having a good time. Whereas when I say "estoy feliz" I mean I'm very happy, extremelly happy.

Quote:
Originally Posted by SPX View Post
As for "contento," I assume it would be appropriate after a long night of dealing with, uh, marital matters?
No, no. You got that one wrong. I don't think that's what wrholt meant..
__________________


Last edited by Luna Azul; July 19, 2011 at 09:16 PM.
Reply With Quote
  #5
Old July 19, 2011, 09:18 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,409
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by SPX View Post
Awesome. Thanks for the response.

It's interesting that the word I was taught for happy was alegre--i.e. Estoy alegre--when maybe feliz would be more appropriate.

As for "contento," I assume it would be appropriate after a long night of dealing with, uh, marital matters?
As I said, there may be some regional variations, and often "estoy alegre" and "estoy felíz" are equally appropriate. I hope that some of our native speaker members offer some futher guidelines.

As for your example for "contento", that's one possibility. Other instances include when a waiter offers you more coffee at a restaurant, and you refuse by saying "estoy contento/a" = "I'm fine (I've had enough)".
Reply With Quote
  #6
Old July 19, 2011, 09:21 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
And you can be happy with/in your job. Estoy contento con/en el trabajo.
Reply With Quote
  #7
Old July 19, 2011, 09:23 PM
SPX SPX is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 166
SPX is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by wrholt View Post
As I said, there may be some regional variations, and often "estoy alegre" and "estoy felíz" are equally appropriate. I hope that some of our native speaker members offer some futher guidelines.

As for your example for "contento", that's one possibility. Other instances include when a waiter offers you more coffee at a restaurant, and you refuse by saying "estoy contento/a" = "I'm fine (I've had enough)".

Ah, interesting.

Well I learned "alegre" in Guatemala so perhaps that's their predominant expression there.

And that makes sense regarding "contento." It sounds like contento basically means to have had your fill, regardless of what it is.
Reply With Quote
  #8
Old July 19, 2011, 09:25 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
And you can be happy with/in your job. Estoy contento con/en el trabajo.
And if you say "Estoy feliz en el trabajo" it means you're much more than "contento". "Feliz" is a much stronger word..
__________________

Reply With Quote
  #9
Old July 19, 2011, 09:26 PM
SPX SPX is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 166
SPX is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Luna Azul View Post
No, no. You got that one wrong. I don't think that's what wrholt meant..
Are you sure?

Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
And you can be happy with/in your job. Estoy contento con/en el trabajo.
It sounds like contento is close to "content." There is a subtle difference from happy. I think of "content" as being close to "being fulfilled," if that makes sense.

Last edited by Rusty; July 19, 2011 at 09:33 PM. Reason: merged
Reply With Quote
  #10
Old July 19, 2011, 09:32 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by wrholt
I hope that some of our native speaker members offer some futher guidelines.
I already did

Quote:
Originally Posted by wrholt View Post
As for your example for "contento", that's one possibility.
I wouldn't use "contento" in that context, my partner would be kind of disappointed. The word is not strong enough, there are other words that would fit there perfectly well ...

Maybe "happy" will make it.. but still, there are better words..

Quote:
Originally Posted by SPX View Post
Are you sure?
No, I said "I don't think...". But of course, I can be wrong. One thing I know, I wouldn't use that word in that context unless the .... experience wasn't as expected. And I'll leave it at that..
__________________


Last edited by Luna Azul; July 19, 2011 at 09:37 PM. Reason: merged
Reply With Quote
  #11
Old July 19, 2011, 09:44 PM
SPX SPX is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 166
SPX is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Luna Azul View Post
I wouldn't use "contento" in that context, my partner would be kind of disappointed. The word is not strong enough, there are other words that would fit there perfectly well ...

Maybe "happy" will make it.. but still, there are better words..



No, I said "I don't think...". But of course, I can be wrong. One thing I know, I wouldn't use that word in that context unless the .... experience wasn't as expected. And I'll leave it at that..
LOL

Well I guess I think of the word "content" as being a sort of "golden haze" where all is well with the world. Kind of like the way I feel after drinking a six pack.
Reply With Quote
  #12
Old July 20, 2011, 11:21 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Y yo.......

¡Estoy feliz como una lombriz!

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #13
Old July 20, 2011, 06:09 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
Y yo.......

¡Estoy feliz como una lombriz!

Todos decimos eso. Me pregunto si las lombrices son felices, las pobres. Más ciegas que un topo y se pasan la vida comiendo y "descomiendo" tierra.
__________________

Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
¡Feliz Año Nuevo! aleCcowaN General Chat 3 June 23, 2011 07:08 PM
¡Feliz año nuevo! terrylazio Introductions 11 January 07, 2011 09:27 AM
¡Feliz Pascua! Fazor General Chat 5 April 10, 2009 06:10 PM
soy hombre feliz celador Vocabulary 7 May 10, 2007 01:18 PM


All times are GMT -6. The time now is 06:47 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X