Ask a Question(Create a thread) |
|
Calzar y rascarseVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Calzar y rascarse
Hola.
Espero que todos estén bien. En el diccionario, WordReference.com, encontré esta frase ejemplar, «Se lo denomina dedo auricular porque calza justo para rascarse el oído.» Entiendo que 'dedo auricular' es un término poco usado por meñique, pero no puedo entender precisamente el significado de la frase entera. De contexto, supongo que quiere decir, It is designated the earphone finger because it is only useful for scratching the ear? Pero no entiendo el significado de 'calzar' en este caso. Espero sus correcciones y explicacciones. Gracias de antemano.
__________________
"Because of your smile, you make life more beautiful." - Thich Nhat Hanh |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
|||
|
|||
Quote:
Supongo que en esa frase calzar quiere decir que tiene el tamaño apropiado, como ya ha dicho Rusty.
__________________
Corrections always very welcome ![]() |
#5
|
|||
|
|||
OK. Entiendo. Mil gracias. Perdóname por favor por preguntar algo tan asqueroso.
Por casualidad, ¿me podrían corregir las otros errores en lo que escribí?
__________________
"Because of your smile, you make life more beautiful." - Thich Nhat Hanh |
#8
|
|||
|
|||
Mil gracias a todos.
En todas las clases de español que había tomado en mi vida, nunca se me enseñó la forma de vosotros, así que definitivamente no tengo ni siquiera poca confianza en usarla. Me ceñiré a la forma de ustedes. ¿Que hago si un día vaya a españa? íTengo tan olvidado el español! Si pudieran corregirme otra vez me encantaría. Gracias. ![]()
__________________
"Because of your smile, you make life more beautiful." - Thich Nhat Hanh |
![]() |
Link to this thread | |
|
|