Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Calzar y rascarse

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old January 22, 2012, 09:58 PM
marmoset marmoset is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Colorado, USA
Posts: 117
Native Language: English
marmoset is on a distinguished road
Calzar y rascarse

Hola.
Espero que todos estén bien.

En el diccionario, WordReference.com, encontré esta frase ejemplar, «Se lo denomina dedo auricular porque calza justo para rascarse el oído.»

Entiendo que 'dedo auricular' es un término poco usado por meñique, pero no puedo entender precisamente el significado de la frase entera.

De contexto, supongo que quiere decir, It is designated the earphone finger because it is only useful for scratching the ear? Pero no entiendo el significado de 'calzar' en este caso.

Espero sus correcciones y explicacciones.

Gracias de antemano.
__________________
"Because of your smile, you make life more beautiful." - Thich Nhat Hanh
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old January 23, 2012, 04:43 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
My attempt at translation:
It's called the ear finger because it's just the right size for scratching (inside) your ear.

Does that help?
Reply With Quote
  #3
Old January 23, 2012, 04:09 PM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by marmoset View Post
Entiendo que 'dedo auricular' es un término poco usado por meñique
Yo nunca había oído ese término, y lo encuentro bastante asqueroso. Es como si al índice se le llamara "nasal" porque sirve para hurgarse/meterlo en la nariz.

Supongo que en esa frase calzar quiere decir que tiene el tamaño apropiado, como ya ha dicho Rusty.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #4
Old January 23, 2012, 05:56 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Suscribo palabra por palabra el mensaje de Don José.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5
Old January 25, 2012, 05:42 PM
marmoset marmoset is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Colorado, USA
Posts: 117
Native Language: English
marmoset is on a distinguished road
OK. Entiendo. Mil gracias. Perdóname por favor por preguntar algo tan asqueroso.

Por casualidad, ¿me podrían corregir las otros errores en lo que escribí?
__________________
"Because of your smile, you make life more beautiful." - Thich Nhat Hanh
Reply With Quote
  #6
Old January 25, 2012, 05:53 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by marmoset View Post
OK. Entiendo. Mil gracias. Perdóname (This is fine if you're talking to only one person, but if you're talking to all forum members, "perdónenme" or the Spanish for "vosotros", "perdonadme" would be better) por favor por preguntar algo tan asqueroso.

Por casualidad, (No comma here) ¿me podrían corregir las otros (wrong gender agreement) errores en lo que escribí?

No te preocupes.


Your paragraphs are fine, except for a couple of corrections proposed below...

Quote:
Originally Posted by marmoset View Post
En el diccionario, (No comma here) WordReference.com, encontré esta frase ejemplar de ejemplo ("ejemplar" is for something setting a model worth imitating) , «Se lo denomina dedo auricular porque calza justo para rascarse el oído.»

Entiendo que 'dedo auricular' es un término poco usado por para el ("por" sounds as if Meñique were a person who uses little that word) meñique, pero no puedo entender precisamente el significado de la frase entera.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7
Old January 25, 2012, 05:57 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by marmoset View Post
...
Del contexto, supongo ...
...
Espero sus correcciones y explicaciones.
Quote:
Originally Posted by marmoset View Post
Perdónenme por favor por preguntar algo tan asqueroso.

Por casualidad, ¿me podrían corregir los otros errores en lo que escribí?
Puede que haya otros.
Reply With Quote
  #8
Old January 25, 2012, 10:43 PM
marmoset marmoset is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Colorado, USA
Posts: 117
Native Language: English
marmoset is on a distinguished road
Mil gracias a todos.

En todas las clases de español que había tomado en mi vida, nunca se me enseñó la forma de vosotros, así que definitivamente no tengo ni siquiera poca confianza en usarla. Me ceñiré a la forma de ustedes. ¿Que hago si un día vaya a españa?

íTengo tan olvidado el español!

Si pudieran corregirme otra vez me encantaría.

Gracias.

__________________
"Because of your smile, you make life more beautiful." - Thich Nhat Hanh
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 01:13 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X