Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
|||
|
|||
Stress post traumático.
Suele decirse así en España. Utilizamos el anglicismo stress. Supongo que, en español, debes escribir estrés post-traumático.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#6
|
|||
|
|||
Quote:
Sin embargo, no serían correctos:
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#9
|
|||
|
|||
Quote:
![]() No obstante, dependiendo de la aceptación de una palabra, se admite un uso u otro. Por ejemplo, es habitual posmodernismo, pero no postmodernismo, ni post-modernismo. No obstante, las tres formas son correctas.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
![]() |
Tags |
disorder, medical terminology, ptsd, stress |
Link to this thread | |
|
|