Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Solvente

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old July 09, 2008, 07:07 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Solvente

Leí en un periódico lo siguiente: En castellano risueño y solvente (el nieto de Heminguay) Es decir: laughingly and fluently.
¿Es comun decir: hablas un español/inglés solvente? -- o es un uso
estilístico de escritor?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old July 09, 2008, 08:15 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Me imagino que cheerful and competent sería una traducción buena de esas palabras. No pude encontrar en internet ni un ejemplo de castellano solvente, o español solvente con el mismo sentido que has puesto.
Reply With Quote
  #3
Old July 09, 2008, 09:23 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Sí encontré algunos ejemplos de idioma + solvente.
  • En castellano risueño y solvente, el descendiente del autor de Fiesta asegura haber "flipado" con el peligroso encierro del lunes.
  • Busco ser cuatrilingue (Galego (materno), Español (materno), Ingles (solvente), Japones (poco pero muy friki).
  • Llévate eso y alguna fotocopia de un diccionario de nombres en inglés solvente (el de Oxford, por ejemplo), donde quede claro que Leo es la forma de León en esa lengua.
  • ... pero me lié tratando de traducir a un inglés solvente ...
  • ... toda clase de normas jurídicas, reglamentos, instrucciones, impresos y otros tipos de escritos, que deberían ser siempre redactados no sólo en español (sin perjuicio de que se redacten también en una lengua territorial), sino en un español solvente.
Creo que una buena traducción de solvente sería competent, como dice Rusty. Otras opciones: clear, understandable, normal, standard etc.

Inglés solvente:
Clear English ?
Understandable English ?
Normal English ?
Standard English ?

¿Qué les parecen esas traducciones?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #4
Old July 09, 2008, 09:50 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Yes, I think your translations are correct as mine was using fluent, but I think it seems like a rare usage reflecting the writer's style. I'm not sure, however. David, congratulations finding the link!
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; July 09, 2008 at 10:00 AM.
Reply With Quote
  #5
Old July 09, 2008, 10:18 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Yes, I think your translations are correct as mine was using fluent, but I think it seems like a rare usage reflecting the writer's style. I'm not sure, however. David, congratulations finding the link!
You're welcome. I know how to use Google well.

I think fluent is also a valid translation.

Another option for risueño could be good-humored.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #6
Old July 16, 2008, 04:11 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
"En castellano risueño y solvente "

I think here the "solvente" is "good enough", but not "fluent"
"Fluent" is "dominio del idioma".

Saludos
Reply With Quote
  #7
Old July 16, 2008, 07:47 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
Inglés solvente:
Clear English ?
Understandable English ?
Normal English ?
Standard English ?

¿Qué les parecen esas traducciones?
Creo que estas traducciones captan el significado, pero no el sentido. Castellano solvente no es una expresión habitual. Habría que encontrar en inglés una traducción que sea igualmente inusual. Solvente es la persona que tiene dinero para pagar algo. Al aplicar solvente a un sustantivo con el que habitualmente no aparece, se está forzando la capacidad expresiva del idioma.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #8
Old July 16, 2008, 10:49 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
A mi parecer creo que la palabra solvente es como dijo Sosia....enough to get by.

Elaina
Reply With Quote
  #9
Old July 16, 2008, 10:51 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
What does "friki" mean in this sentence? (freaky?)


Elaina
Reply With Quote
  #10
Old July 16, 2008, 02:09 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Japones (poco pero muy friki).

Japonés muy raro, excéntrico...

Es una manera moderna (slang) de decir raro.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #11
Old July 16, 2008, 02:37 PM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
As Alfonso says, solvente is an economic term (somebody is able to pay) and in this context (forced, Alfonso's right), it's Elaina's "enough to get by."

Japonés (poco pero muy friki) here means "I know Japanese, not much but the freak part"
They don't know proper Japanese, but they know a lot of terms used in anime, manga and samurai movies and minor expresions (welcome, the numbers, good by) and a lot of strange japanese behaviours/customs
That's because In Japanese, I'm also "no mucho, pero muy friki"
Saludos
Reply With Quote
  #12
Old July 16, 2008, 02:50 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Incidentally, economically solvent works in English too.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #13
Old July 18, 2008, 04:51 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
en español solvente - in passable Spanish.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #14
Old July 18, 2008, 09:53 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Yes, Alfonso, I'm agreed with you, solvente's when a persona has money for pay somthing, and that word is used as solvente of some liquid.


But, people, I think, what the word SOLVENTE, it can use in a lot sentences depending of the meaning of the sentence what you can to say it.

Good morning, I'm arrived to hotel in.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #15
Old July 19, 2008, 02:45 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
en español solvente - in passable Spanish.
Great! But maybe it captures (I'm translating literally, I hope it works) the sense, but not exactly the meaning, since the Spanish español solvente is more than español pasable.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #16
Old July 19, 2008, 09:51 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Alfonso View Post
Great! But maybe it captures (I'm translating literally, I hope it works) the sense, but not exactly the meaning, since the Spanish español solvente is more than español pasable.
What exactly do you mean when you say español pasable? When I say in passable Spanish, it means that the person can speak it good enough to be understood and to express most things they will want to say.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #17
Old July 20, 2008, 01:47 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
  • Español pasable is a passing grade, a D grade, in Spanish language. Yes, you pass to the next course... But your skills are not really brilliant.
  • Español solvente, at least you've got a B.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #18
Old July 22, 2008, 09:11 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Thanks, Alfonso.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

Tags
español solvente, inglés solvente, solvente

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 09:22 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X