Quote:
Originally Posted by jellybabe
"I don't think a bump would have come out on her like that if he had just used his hand to hit her."
"No creo que un chichón le hubiera salido así si solo hubiera/hubiese usado su/la mano para pegarle" (a boy who hit my girl at school and she got a big bump but said he just used his hand to hit her)
"Se dice hubiera o habría" porque sé que se usa un tipo de subjuntivo porque he dicho "no creo", pero la otra parte de la frase he dicho "había usado" porque era algo que había pasado. Pero no estoy seguro de que lo haya dicho bien. ¿Me puedes corregir y ayudar entender por qué?
Gracias
|
Le convendría repasar las explicaciones ofrecidas por los distintos usuarios en temas pasados, de esta manera, evitaría reincidir en ciertos yerros.
La estructura "no creo que" obliga a que, al menos, el verbo inmediatamente posterior se presente en subjuntivo; ésta es la razón para "hubiera" o "hubiese".
Por otra parte, y no menos trascendental, el verbo pegar y varios más presentan dualidad transitiva/intransitiva con consiguiente cambio en el significado:
Pegar +
OD = To paste
Pegar +
OI = To hit
Un saludo cordial.