Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Rubbish

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old January 14, 2015, 09:12 AM
Jellybaby Jellybaby is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2014
Posts: 213
Jellybaby is on a distinguished road
Rubbish

¿Cómo se dice..?

"I'm rubbish at remembering names."
" Soy un manta en cuanto a recorder los nombres."

"It was rubbish for my sister because she was ill so she couldn't go out."
"Fue " rubbish" para mi hermana porque estaba enfermo y no podia salir."

No se si hay una manera coloquial para decir "rubbish"
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old January 14, 2015, 12:31 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
To keep this structure, I'd suggest an adjective like "terrible" for this, but there may be other possibilities.


- Soy malísima para recordar.
- Soy terrible para...

- Fue terrible para mi hermana porque estaba enferma...
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3
Old January 19, 2015, 10:34 AM
Jellybaby Jellybaby is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2014
Posts: 213
Jellybaby is on a distinguished road
Gracias, pero "fue terrible para mi hermana..." A mi suena demasiado fuerte " terrible" sugiere algo muy muy mal en vez de " rubbish" es mas cómo no fue algo que queria que pasara. ¿Se te ocurre otra palabra o "terrible" todavia vale?
Reply With Quote
  #4
Old January 19, 2015, 10:55 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
no sirvo para recorder nombres
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5
Old January 19, 2015, 01:26 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Depende de la entonación con la que se diga.
Fue lo que sugerí para conservar la misma construcción, pero siempre puedes decir algo como "fue una lata para mi hermana", "fue un fastidio", "fue molesto", "fue incómodo"...


La sugerencia de Poli también es válida para el caso de no poder realizar bien una actividad específica.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; January 19, 2015 at 01:29 PM.
Reply With Quote
  #6
Old January 21, 2015, 11:07 AM
Jellybaby Jellybaby is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2014
Posts: 213
Jellybaby is on a distinguished road
Muchas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Help please with some marketing rubbish Perikles Translations 12 November 11, 2009 02:52 AM


All times are GMT -6. The time now is 07:08 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X