Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

To buy something from someone

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old June 13, 2016, 04:31 PM
babymetal babymetal is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2016
Posts: 87
Native Language: Inglés
babymetal is on a distinguished road
To buy something from someone

Yo no sé la forma de decir esto en español. Es algo que ya debería saber decir, pero no. Creo que se utiliza la a personal, pero la construcción es muy diferente que la de inglés.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old June 13, 2016, 06:41 PM
Gateway Gateway is offline
Opal
 
Join Date: Jun 2016
Location: Guatemala
Posts: 3
Native Language: español
Gateway is on a distinguished road
Hola:
Escribo un par de ejemplos. Espero que aclaratorios:
- He comprado dos lechugas al agricultor. (bought from him)
- Voy a comprar un regalo a (para) mi madre. (bought for her)
El contexto es importante para saber si compramos "from" or "for"
Cordiales saludos.
Reply With Quote
  #3
Old June 14, 2016, 08:58 AM
babymetal babymetal is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2016
Posts: 87
Native Language: Inglés
babymetal is on a distinguished road
Me parece que tanto depende del contexto en español. Por ejemplo. "Te lo he comprado," puede significar "I have bought it for you, and I have brought it from you". Los objectos indirectos tienen multiples significados, creo.. For you, from you, to you. Es muy confuso para los ingleses.

Muchas gracias por la ayuda.

Last edited by babymetal; June 14, 2016 at 09:00 AM.
Reply With Quote
  #4
Old June 14, 2016, 12:00 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Without any clear context, it's ambiguous for Spanish speakers as well. That is why Gateway gave both examples.

Mexican common joke:
- Mamá, ¿me compras unos zapatos? (Mom, will you buy me (new) shoes?)
- Sí, claro. ¿A cómo los das? (Of course, how much do you sell them for?)
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 03:24 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X