Ask a Question(Create a thread) |
|
Comoquiera que?Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
It's a rather out-of-everyday-language subjunct in Spanish, it would feel stiff on a newspaper, for example. May be ellegant in a business letter.
I recall Cervantes, he would start paragraphs by saying: 'Como quiera que D. Q se encontrara con unos molinos, procedio a detenerse' Since by chance DQ spotted some windmills, he suddenly stopped .... A good conceptual translation would be: Como dios quisiera que>como quiera que As (God) would want Notice that this is a subjunct, it introduces a subordinate clause that needs a main one for occurrence, so in oral and media language it would feel kinda awkward, limey ![]() Last edited by Planet hopper; November 06, 2008 at 03:20 PM. |
#4
|
||||
|
||||
The way it is presented in your program, it could have several English translations:
whichever way whatever way however no matter how no matter which way no matter what way De cualquier manera or de cualquier modo are other ways to say the same thing. Some sample sentences: Whichever way it might be. Whatever the case may be. However it might be. = Como quiera que sea. = De cualquier manera/modo que sea. Whichever way you are, I'll marry you. Whatever way you are ... However you are ... No matter how you are ... = Comoquiera que seas, te casaré. = De cualquier modo que seas, te casaré. There are other ways to use this phrase besides the one your flashcard is teaching. Note that I split the word in the first example. Both are valid uses and mean exactly the same thing. The split form is more popular. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|