Ask a Question(Create a thread) |
|
Te sigo la cartillaTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Hola,
tengo pregunta sobre la cartilla. Chicha1 pregunta a chicha2, si le su novio sigo la cartilla. Chica 2 no queria acostar se con el novio y por eso chicha1 dice a chica2: ¿¡Te sigo la cartilla!? Que es significado de catrilla en mi caso? Gracias y feliz Navidad ![]() |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Movido de aquí: http://forums.tomisimo.org/showthread.php?t=681
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#4
|
||||
|
||||
Crotalito,
I think you are mistaking the word "cartilla" for the word 'carrilla". I think based on the content of the conversation that "girasol555" wrote about, I would say the word is carrilla. I would say "darte carrilla" is similar in meaning as "picking on you" or "making fun of you". From what I understand, the conversation was between two friends, one saying she didn't go "to bed" with her boyfriend and the other girl was "picking on her" either because she didn't believe her or because she thinks the girlfriend should have. Una le estaba dando carrilla a la otra. What do you think? ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#5
|
||||
|
||||
This idiomatic expression could prove somewhat helpful.
|
#6
|
||||
|
||||
Ok, Elaina, I think, you answer could to be used of the same way than my answer above the post, but I think that the word in my way to think would be used when a person is watching to other person with permission of the person, because, in the context of the conversation, the boy is watching to the friend of the girl of the him, he wanted go to the bed with her, but she didn't want to does that with him, the he decided seguirle cartilla to her.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#7
|
|||
|
|||
Hello and merry Christmas to all,
regarding la cartilla, this is a conversation between those two girlfriends: TAMARA: ¡Toñito se ha portado como todo un caballero contigo, ah! MARILYN: Ay, si , Tamara, tan bello, ha sido tan paciente. Ay, tan comprensivo. TAMARA Marilyn y, ¿y a ti no te da como miedo que Toñito se fastidie, ah? (because Marliyn didn't want to have sex - lose her virginity - with Tonito) MARILYN ¡Ay no! No no no no no, claro qu-que no, ni lo he pensado. Cancelado, no. TAMARA ¿¡Ah no!? MARILYN No. TAMARA ¡Bueno pues deberías irlo pensando, mi reina, si, deberías irlo pensando! ¡Porque, bueno, Marilyn…al fin y al cabo, chica, como diría mi mamá: es hombre! ¿¡Te sigo la cartilla!? MARILYN Bueno, la cartilla de tu mamá seguro es muy diferente a la de la mía. TAMARA Ja, ja, ja, bueno eso si. MARILYN ¿Qué sigue? TAMARA Bueno que, que ninguno es distinto, ¡que todos los hombres son igualitos, mi reina,todos igualitos! ¡Y todos buscan exactamente lo mismo! Ya, Marilyn, no te enrolles, tú no tienes porque estarte apurando. Mira, Marilyn, del apuro no queda nada bueno y…y te lo digo por mí… por lo que me pasó a mí. Sabes, no siempre, no siempre las primeras veces son… son así todas románticas como uno cree. Yo me sentí muy mal al día siguiente, Marilyn, no se, nada, nada fue como yo esperaba. MARILYN ¿Y eso es bueno o es malo? TAMARA Bueno, yo no se si eso sea bueno o malo pero…pero es así ¡y ya!, sin más explicaciones. MARILYN ¡Ay!, ¿¡Tamara por qué me dices esas cosas!? Bueno, ¡hace minuto y medio yo estaba segura de lo que quería!, ahora no se. ¿Será que yo me estoy creando muchas expectativas? TAMARA Ay Marilyn, yo no se. Mira, quizás sea que, ¡quizás sea que, que bueno que tú lo estás preparando mucho todo! ¡Si si!, que tú estás, no se, como ay, preparando mucho la cosa, los detalles, ¡y eso pasa cuando tiene que pasar y ya, listo! A veces eso pasa cuando, cuando uno menos se lo espera. ¡Ya vas a ver, ya vas a ver! Perhaps this helps to better understanding what meaning la cartilla has in this conversation. Thank you all. |
#9
|
||||
|
||||
Sí, pero en esa conversación, ¿qué significa la cartilla? Ya le he preguntado a un hablante nativo, y él no tenía ni idea.
"Te sigo la cartilla" "Bueno, la cartilla de tu mamá seguro es muy diferente a la de la mía."
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#10
|
||||
|
||||
Look, David, as I said before in this same post, you only has suffixed the word the sigo la cartilla, I think that the word is more an idiom in sundry countries, the word does make sence in any hang, if you want use the word as an idiom or other way to speak is accurate, then I suppose that the word could to be much means in itself language, for example, you have the phrase (I got it) mean Entendi, but the same phrase in this oration I got it away mean (Se me fue) then of the same way, Te sigo la cartilla could to be mean much translation in Spanish, What do you think?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#15
|
||||
|
||||
Of course this phrase means something. It can't just be dismissed, as David alluded. It may not be a phrase used in Mexico, but it must mean something to someone.
Seguir la cartilla and seguirle la cartilla have both been posted in this thread. The former is not being used in the discussion. The latter may mean something different than the former. Since both appear to be idiomatic expressions, it would be helpful if a native speaker who is familiar with the expressions would respond. Those of us who don't know what the phrase means should not offer help or comment. |
#17
|
||||
|
||||
Si personalmente no conoces una palabra o frase, lo correcto sería decir "no usamos esa frase en el sur de México", no decir "It's does not mean anything." (sic) que simplemente no es verdad. Gracias.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#18
|
||||
|
||||
Okay, from what I can gather, te sigo leyendo la cartilla, means this........
this is what mom has written on her "book" about men, should I continue reading it? Bueno, la cartilla de tu mamá seguro es muy diferente a la de la mía... Well, I'm sure your mom's "book" is different than mine. You know how "we" always refer to "my book" when we are having a conversation with someone else (mostly women) -she's not that good in my book -my book says something different about her -according to my book, she lost it a long time ago Do you catch my drift? etc. etc. etc.
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Cartilla | ChadH | Vocabulary | 5 | December 22, 2008 02:55 PM |