Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Perejil de todas salsas

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old January 24, 2025, 01:54 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,914
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Perejil de todas salsas

I assume it means jack of all trades or factotum, but some on-line translations offer different meanings. Can someone explain this?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old January 24, 2025, 03:40 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
The expression is used to describe a person who wants to be a part of everything, to know about every event... it's someone who wants to be the "seasoning" in every dish.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3
Old January 24, 2025, 04:15 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,914
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Thank you. What's the best term for jack of all trades?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4
Old January 24, 2025, 08:05 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,398
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
There are many ways to say it, as I went looking. I don't know if there's a best way or universal way.
We often add "master of none" to the English phrase. The additional comment makes one think that it's a bad thing to be a jack-of-all-trades. Used in a non-pejorative way, however, it simply means someone who can do a lot of things, but he's not an expert.

Only the first part:
In WordReference, manitas or todólogo.
Factótum appears in Collins Dictionary.
In an earlier thread you posted, estuche de monerías, todero, (maestro/hombre) chasquilla, and flequillos were suggested.

Both parts of the phrase:
In Collins Dictionary, «... mucho abarca y poco aprieta» and «sabe un poco de todo pero no es experto en nada».
In WordReference, «aprendiz de todo, maestro de nada».

Also found were milusos, miltalento, mentolato, and «hombre/chico para todo».
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Hola a todas! yazdan Introductions 1 December 01, 2014 03:36 PM
Hola a todas! Danny-L Introductions 7 July 02, 2012 10:58 PM
Ser perejil de todas las salsas ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 8 March 07, 2011 05:40 AM
Un majado de ajo y perejil ROBINDESBOIS Vocabulary 4 June 10, 2010 03:47 PM
hola todas brownbaby Introductions 5 September 15, 2008 10:51 AM


All times are GMT -6. The time now is 02:07 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X