Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Demalas

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old July 02, 2009, 12:34 PM
this-one this-one is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 2
this-one is on a distinguished road
Demalas

Can anyone translate the word "demalas?"

Maybe this word is only used in Colombian Spanish. I can't find it in any online translator/dictionary.

Thanks for your help.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old July 02, 2009, 12:42 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Hello, this-one, welcome to the forums

I think it should be written separated: "de malas" (estar de malas): to be in a bad mood.
Reply With Quote
  #3
Old July 02, 2009, 04:42 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
I think that it phrase is pretty vulgar in some countries from Latin American.

Demelas meaning other things it's more an insult.

But you can use Deme eso por favor instead of Demelas.


Never you going to say it in Mexico, just only it was my advice.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; July 03, 2009 at 12:22 PM.
Reply With Quote
  #4
Old July 02, 2009, 07:55 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Irmamar is right. It's "de malas"; it can be to be in a bad mood and, in some specific context, it could mean to have bad luck.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5
Old July 02, 2009, 11:58 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I think that it phrase is pretty vulgar in some countries from Latin American.

Demelas meaning other things it's more an insult.

But you can use De eso por favor instead of Demelas.


Never you going to say it in Mexico, just only it was my advice.
What phrase is vulgar, and what does it mean?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #6
Old July 03, 2009, 08:53 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
What phrase is vulgar, and what does it mean?
Démelas.
Reply With Quote
  #7
Old July 03, 2009, 12:23 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
What phrase is vulgar, and what does it mean?
Really you want to know What does demelas mean?


I will tell you it in private message.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #8
Old July 03, 2009, 02:05 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Really you want to know What does demelas mean?


I will tell you it in private message.
Is 'démelas' a bad word?

Le he dicho que me de las llaves. ¡Démelas de una vez!

This sentence is completely correct and has not a second meaning. Maybe you're talking about a word without an accent in the first 'e'. I never heard about this word and I don't know its meaning.
Reply With Quote
  #9
Old July 03, 2009, 02:37 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Is 'démelas' a bad word?

Le he dicho que me de las llaves. ¡Démelas de una vez!

This sentence is completely correct and has not a second meaning. Maybe you're talking about a word without an accent in the first 'e'. I never heard about this word and I don't know its meaning.
No no.

I tell you this word has other mean in Mexico, therefore I can tell you with a great exact that it word is a insult in some places.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #10
Old July 04, 2009, 08:53 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
The word in itself is not a bad word in Mexico but they use it as what they call an "albur".
Reply With Quote
  #11
Old July 04, 2009, 01:02 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
The word in itself is not a bad word in Mexico but they use it as what they call an "albur".
Yes it's right Chile. You have gave in the nail, we in Mexico that word is used as an risk and well, I guess that the people who has the risk mind if they to listing you to say it, well, you will get other answer more shamefulness.

Therefore I can give you a hint about that sentence.

Perhaps in other places as far to Mexico that word is not used as a insult or other thing, but at least in Mexico is commonly used in a risk.


I'm sorry but it's hard to say here in the forums because, I don't believe correct to mention the real mean of the sentence here.


If David is agree with the answer that can I gave you, therefore I'll do.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #12
Old July 04, 2009, 10:38 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
¡Bien, han conseguido que me confunda aún mas!

He preguntado a muchas personas y amigos que yo se me dirían si es una palabra mala y no he podido encontrar a nadie que me diga que lo es.

Tomar un albur es "taking a chance", ¿verdad? No miro lo que tiene una cosa que ver con la otra.

Démelas ...... pero la pregunta original era de la palabra ..... demalas que ciertamente se concluyó que eran dos palabras separadas.... de malas

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #13
Old July 05, 2009, 07:54 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
¡Bien, han conseguido que me confunda aún mas!

He preguntado a muchas personas y amigos que yo se me dirían si es una palabra mala y no he podido encontrar a nadie que me diga que lo es.

Tomar un albur es "taking a chance", ¿verdad? No miro lo que tiene una cosa que ver con la otra.

Démelas ...... pero la pregunta original era de la palabra ..... demalas que ciertamente se concluyó que eran dos palabras separadas.... de malas

It is like saying: give it to me...

What do you think?

I believe démelas was introduced by Crotalito. It was surmised that demalas was badly written and it was intended to be de malas. :-)

Last edited by chileno; July 05, 2009 at 07:56 AM.
Reply With Quote
  #14
Old July 05, 2009, 11:28 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Please you must to understand, the word Demelas is bad word almost in my country.


I never said that word it's bad in other places.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #15
Old July 05, 2009, 11:51 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,406
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
@Elaina: Un albur is a double entendre.

There are three different words being discussed in this thread.
Demalas was introduced in the original post.
Crotalito introduced demelas.
Another thought Crotalito's word might carry an accent (démelas).

I believe Crotalito is introducing a word none of us has heard. Some of us appear to be interested in learning what the word means, and if the spelling he used is correct (in other words, ruling out the other two choices already mentioned).

Crotalito, if you want to reveal or describe what the bad word means, you can hide it (David provided that feature so that only the curious would peek). If you don't know the English translation of the word, use Spanish to describe what the word means, or give us a synonym.
Reply With Quote
  #16
Old July 06, 2009, 08:52 AM
this-one this-one is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 2
this-one is on a distinguished road
Demalas

Just to remind people, the word I asked about was not "Demelas" or the phrase "de me las".

The word was actually "demalas", which some people have told me is "de malas" put together, and used as slang.

Thanks.
Reply With Quote
  #17
Old July 06, 2009, 10:05 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,406
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by this-one View Post
Just to remind people, the word I asked about was not "Demelas" or the phrase "de me las".

The word was actually "demalas", which some people have told me is "de malas" put together, and used as slang.

Thanks.
I figured we had already answered your original question, but wanted to list your entry as well as the other two words, because there seems to be a little confusion.
Reply With Quote
  #18
Old July 06, 2009, 11:23 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
@Elaina: Un albur is a double entendre.

There are three different words being discussed in this thread.
Demalas was introduced in the original post.
Crotalito introduced demelas.
Another thought Crotalito's word might carry an accent (démelas).

I believe Crotalito is introducing a word none of us has heard. Some of us appear to be interested in learning what the word means, and if the spelling he used is correct (in other words, ruling out the other two choices already mentioned).

Crotalito, if you want to reveal or describe what the bad word means, you can hide it (David provided that feature so that only the curious would peek). If you don't know the English translation of the word, use Spanish to describe what the word means, or give us a synonym.

Yes.


I can give you the different meanings of the word. But I don't believe correct do it, although you want to know the real mean of the word, for example, you have told me (You give me synonym). They are not synonyms only they are bad words in double sense.

I can give you the mean but, if someone become offend it's no my fault.

Note: I will try in the night to write the different meanings of the word Demelas almost in Mexico.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #19
Old July 06, 2009, 03:46 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,406
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Dale, pues, pero oculta el significado de la palabra para no sacarme los ojos.
Reply With Quote
  #20
Old July 06, 2009, 07:24 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Rusty.


You asked this definitions.

I will give you the you want.


For instance.

The word Demelas is bad word on my country almost in Mexico it's used for the risk people.

Now I'm going to write the means of the word demelas.


Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto


Do you want more examples?


They are phrases with double sense.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 01:55 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X