Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Vocabulary by Topic
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

La Ley y los Delitos — Law and Crime

 

Learn vocabulary by topic.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old August 05, 2009, 06:39 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
Lightbulb La Ley y los Delitos — Law and Crime

[table=sortable;compact]
{||}Spanish | English
{|}abogado , abogada  | attorney
{|}abogado , abogada  | barrister
{|}abogado , abogada  | lawyer
{|}abogado , abogada  | sollicitor
{|}absolver  | to acquit
{|}absuelto  | acquited
{|}acusado  | defendant
{|}acusar  a alguien de algo | to accuse somebody of something
{|}acusar  a alguien de asesinato  | to charge someone with murder
{|}agresión  sexual a niños  | child molestation
{|}alcanzar  un veredicto  | to reach a verdict
{|}allanamiento  de morada  | break-in
{|}alunizaje | ram-raiding???
{|}andar  suelto | to be on the loose
{|}antecedentes  penales | criminal record
{|}apelar  | to appeal
{|}arrestar  a alguien | to take someone into custody
{|}asalto  | assault
{|}asesina  | murderess
{|}asesinato  sin premeditación  | manslaguhter
{|}asesinato  | murder
{|}asesino  | murderer
{|}ataque  con navaja  | stabbing
{|}atraco  | hold-up
{|}atraco  | mugging
{|}blanqueamiento  de dinero  | money laundering
{|}calumnia  | libel
{|}carterismo  | pickpocketing
{|}chantaje  | blackmail
{|}coartada  | alibi
{|}condenar  | to convict
{|}convicto  | convict
{|}correccional  | correctional
{|}cuatrerismo  | rustling
{|}culpable  | guilty
{|}cumplir  condena  | to serve a sentence
{|}cárcel  | jail
{|}cómplice  | accomplice
{|}daños  y perjuicios  | damages
{|}delito  grave | felony
{|}delito  leve | petty crime
{|}delito  | crime
{|}delitos  y faltas  graves | crimes and offences
{|}demandar  | to sue someone
{|}desaparecerse  mientras bajo fianza??? | to jump bail
{|}disparo  de arma  | shooting
{|}entrada  en propiedad  ajena sin autorización  | trespass
{|}entre rejas  | behind bars
{|}envenenamiento  | poisoning
{|}esposado  | handcuffed
{|}esposas  | handcuffs
{|}estafa  | shakedown
{|}estar  en libertad  condicional | to be out on parole
{|}estar  libre bajo fianza  | to be out on bail
{|}estar  libre bajo palabra  | to be out on parole
{|}evasión  de impuestos  | tax evasion
{|}extorsión  | extortion
{|}falsificación  de dinero  | counterfeiting
{|}falsificación  | forgery
{|}falso  | counterfeit
{|}fiscal  | prosecutor
{|}fraude  | fraud
{|}hurto  en tiendas  | shoplifting
{|}incendiarismo  piromanía ??? | arson
{|}incendiarismo  | arson
{|}juez  | judge
{|}juicio  | trial
{|}jurado  | jury
{|}juzgado  | courthouse
{|}ley  | law
{|}llevar  a alguien a los tribunales  | to take someone to court
{|}lograr pagar fianza  | to make bail
{|}miembro  del jurado  | juror
{|}non-guilty  | no culpable
{|}not-guilty  | no culpable
{|}pagar fianza  | to bail out
{|}pagarle la fianza  para alguien | to bail someone out
{|}parricidio  | parricide
{|}perjurio  | perjury
{|}pillaje  | looting
{|}piratería  | piracy
{|}poner a alguien en libertad  provisional | to be put on probation
{|}preso , presa  | inmate
{|}presunta asesina  | alleged murderess
{|}presunto asesino  | alleged murderer
{|}prisión  | prison
{|}recibir libertad  bajo palabra  | to be paroled
{|}recibir libertad  condicional | to be paroled
{|}recurrir | to appeal
{|}rehusar fianza  | to refuse bail
{|}reincidente | repeat offender
{|}rescate | ransom
{|}robar (se hace al reportar menos de lo que realmente se ganó) | skimming
{|}robo con arma | armed robbery
{|}robo de animales en una granja | rustling
{|}robo de coche a punta armada | carjacking
{|}robo de identidad | identity theft
{|}robo en domicilio particular | burglary
{|}robo | theft
{|}secuestro con rescate | kidnapping for ransom
{|}secuestro de avión | hijack
{|}secuestro | kidnapping
{|}ser pagada la fianza | to be bailed out
{|}ser pagada la fianza | to get bailed out
{|}ser sentenciado a cadena perpetua | to be sentenced to life prison
{|}ser sentenciado con pena de muerte | to be sentenced to death
{|}soborno | bribery
{|}soltar a alguien | to release someone
{|}terrosimo | terrorism
{|}timo | shakedown
{|}traición | treason
{|}tras de las rejas | behind bars
{|}veredicto | verdict
{|}violación | rape
[/table]

Last edited by Tomisimo; August 06, 2009 at 09:49 AM. Reason: Formatting
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old August 05, 2009, 06:43 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
and yet more.......
Tomissimo, i´m sure you´ll do a good job, reorganizing everything and dividing it. Thanks. I think it is a very interesting topic, since crime and the law is a very current issue ( Unfortunately)
Reply With Quote
  #3
Old August 06, 2009, 01:47 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Interesting list Robin, I'll be sure to work on my CSI and Law and Order Vocab.. (Hope I won' t need it though )

Just a remark/ question - Maybe some of the native English speakers can
verify this?

" to be bailed out "

As far as I know is often used more in 'normal' situation, i.e. not related to crime (though it will depend on your definition of crime.. ) usually when someone is getting you out of a tricky or difficult situation (though not necessarily jail related), often as a favour.

One friend to another:
' Man I'm so swamped with work there is no way I can make it to Laura' s party to help her like I promised'
Other friend:
' Don't worry, I'll go instead and I'll bail you out'.

' I bailed you out last Wednesday saying to your girlfriend you were at my place when you were in fact with Cindy.. now it' s your turn..'

There' s also ' to bail (out) on someone'.
This means letting someone down, standing someone up. For example:

' You set you would come with me to that boring meeting from work, and now on you' re bailing (out) on me'
(adding 'out' I believe is not obligatory).

' My friend said he would pick me up at 9 but he bailed on me, so I guess I need to get there on my own'.

Quote:
bail out,
a.to make a parachute jump from an airplane.
b.to relieve or assist (a person, company, etc.) in an emergency situation, esp. a financial crisis: The corporation bailed out its failing subsidiary through a series of refinancing operations.
c.to give up on or abandon something, as to evade a responsibility: His partner bailed out before the business failed.

For actually getting someone out of jail, I believe the term ' making bail' is often used.

" I couldn' t go home for Christmas this year because I didn't make bail'

Quote:
make bail
Put up security as an assurance that someone released from prison will appear for trial, as in He didn't think he could make bail for his brother.
http://dictionary.reference.com/browse/make%20bail

Being out on bail, in fact does mean you have been bailed out (literally.. ).

In addition to this there are also these two:

Quote:
go or stand bail for, to provide bail for: They spent the night in jail because no one would stand bail for them.
jump bail, to abscond while free on bail: The suspect jumped bail and is now being sought.
Finally not so sure who would refuse bail?
I think maybe more logical would be: ' To be refused bail' i.e. to be denied bail..?

Maybe one of the native speakers can say whether 'to bail out' is also used in the jail/ incarceration terms a lot, similar to ' to make bail' ?

Somebody bail me out here..
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here

Last edited by EmpanadaRica; August 06, 2009 at 01:55 AM.
Reply With Quote
  #4
Old August 06, 2009, 01:54 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
PD
Also in addition to ' to be paroled' :

' To be out on parole'.

Quote:
(out) on parole
out of prison, conditionally, before one's total sentence is served. Bob was caught using drugs while out on parole and was sent back to prison. He has to be careful and obey the law because he is out on parole.
http://idioms.thefreedictionary.com/parole
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
  #5
Old August 06, 2009, 07:49 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
to be paroled = libertad condicional o libre bajo palabra

to be bail out = pagar fianza

to refuse bail = rehusar fianza

to be out on bail = libre bajo fianza

to appeal = recurrir o apelar

arson= incendiarismo piromanía

skimming = robar (se hace al reportar menos de lo que realmente se ganó)
Reply With Quote
  #6
Old August 06, 2009, 09:21 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
malversación de fondos
cohecho
inernamiento de menores
asesinato en primer grado
centro de integración social
cumplir ´condena en régimen abierto

Last edited by ROBINDESBOIS; August 06, 2009 at 09:30 AM.
Reply With Quote
  #7
Old August 06, 2009, 09:28 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
malversación de fondos ???
No exactamente porque este término se aplica a fondos públicos, en cambio skimming se aplica a cualquier negocio, lícito o ilícito donde no se reporta todas las ganacias.

To skim = desnatar :-)
Reply With Quote
  #8
Old August 06, 2009, 09:32 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
cohecho = bribery
malversación de fondos = embezzlement
prisión condicional = conditional inprisonment
carcel de mujeres = women´s prison
delito fiscal = tax offence
centro de internamiento de menores = juvenile detention facility
centro de integración social = Open prison
cumplimiento de condena en régimen abierto = to serve sentence in semi-closed regime or in an open regime.
preso de tercer grado = 3rd degree prisoner
asesinato en primer grado = 1st degree murder
notario = notary = solicitor (UK)
evasión de impuestos = tax evation
silla eléctrica = electric chair
electrocutar = to fry, to electrocute
condenado = indicted
acusado = indicted
pruebas presentadas = evidence presented
testigo = witness
testigo ocular = eye-witness
caso =case
victima = victim
un caso de violación = a rape case
violador = rapist
corrupcion = corruption
arresto domiciliario = house arrest
guilty on all charges = culpable de todos cargos
estar en libertad condicional = to be on probation
si el caso va a juicio = if the case goes to trial
está siendo procesado por asesinato = he´s on trial for murder
ser procesado/juzgado = to stand trial
está a la espera de ser procesada = she is awaiting trial
juzgar a alguien con imparcialidad = to give somebody a fair trial
proceso = trial
tortura =torture
bigamia =bigamy
conspiración =conspiracy
espiaonaje =espionage
falsificación de documentos = forgery
genocidio =genocide
homicidio = homocide
contrabando = smuggling
calumnia, difamación = slander
tráfico de drogas = drug trafficking

Last edited by ROBINDESBOIS; August 07, 2009 at 03:59 AM.
Reply With Quote
  #9
Old August 06, 2009, 09:40 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
cohecho = bribery
malversación de fondos = embezzlement
prisión condicional
carcel de mujeres
delito fiscal = fiscal offense
centro de internamiento de menores
centro de integración social
cumplimiento de condena en régimen abierto
preso de tercer grado
asesinato en primer grado = first degree murder
Centro de internamiento para menores no me puedo acordar en este momento...
Reply With Quote
  #10
Old August 06, 2009, 09:44 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Centro de internamiento para menores no me puedo acordar en este momento...
Juvenile detention facility?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #11
Old August 06, 2009, 09:50 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
Juvenile detention facility?
Thank you Sir. Internamiento threw my dictionary off...
Reply With Quote
  #12
Old August 06, 2009, 10:00 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
yes that sounds good

estar entre rejas = behind bars

Last edited by Tomisimo; August 06, 2009 at 10:17 AM. Reason: Merged multiple consecutive posts
Reply With Quote
  #13
Old August 07, 2009, 03:12 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
ram-raiding (BE) = Smash and grab (USA)

Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
cohecho = bribery
malversación de fondos = embezzlement
prisión condicional = conditional inprisonment
carcel de mujeres = women´s prison
delito fiscal = tax offence
centro de internamiento de menores = juvenile detention facility
centro de integración social = Open prison
cumplimiento de condena en régimen abierto = to serve sentence in semi-closed regime or in an open regime.
preso de tercer grado = 3rd degree prisoner
asesinato en primer grado = 1st degree murder
notario = notary = solicitor (UK)
evasión de impuestos = tax evation
silla eléctrica = electric chair
electrocutar = to fry, to electrocute
condenado = indicted
acusado = indicted
pruebas presentadas = evidence presented
testigo = witness
testigo ocular = eye-witness
caso =case
victima = victim
un caso de violación = a rape case
violador = rapist
corrupcion = corruption
arresto domiciliario = house arrest
guilty on all charges = culpable de todos cargos
estar en libertad condicional = to be on probation
si el caso va a juicio = if the case goes to trial
está siendo procesado por asesinato = he´s on trial for murder
ser procesado/juzgado = to stand trial
está a la espera de ser procesada = she is awaiting trial
juzgar a alguien con imparcialidad = to give somebody a fair trial
proceso = trial
tortura =torture
bigamia =bigamy
conspiración =conspiracy
espiaonaje =espionage
falsificación de documentos = forgery
genocidio =genocide
homicidio = homocide
contrabando = smuggling
calumnia, difamación = slander
vandalismo = vandalism
destrozar un coche = vandalize a car
tráfico de drogas = drug trafficking
PLUS LAW BREAKERS / infringidores de la ley
arsonist = pirómano
shoplifter = chorizo, ladrón de tiendas
mugger = macarra, atracador
offender = infractor
vandal= vándalo
burglar= ladrón de casas
murderer = asesino
kidnapper= secuestrador
pickpocket = carterista
drug dealer= traficante de droga
spy= espía
terrorist= terrorista
assassin= asessino
hoolligan= vándalo, gamberro
stowaway= polizón
thief= ladrón, ratero
hijacket= pirata aéreo, secuestrador de aviones
forger= falsificador
smuggler=contrabandista
traitor= traidor
ganster= ganster
deserter= desertor
bigamist= bígamo
etc....

Last edited by AngelicaDeAlquezar; January 12, 2010 at 01:14 PM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #14
Old August 07, 2009, 04:00 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
well, I think I added all the words. Now it´s David´s job to organize it.
Reply With Quote
  #15
Old August 08, 2009, 04:22 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
Hi DAvid, the table is perfect, you have to change, no guilty and not guilty to the right, Instead of desaparecerse mientras ... it shoud be fugarse..., solicitor is one L only, and add the last contributions. Thanks.

Last edited by ROBINDESBOIS; August 08, 2009 at 04:32 AM.
Reply With Quote
  #16
Old August 09, 2009, 01:08 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
is there a difference between non-guilty and not guilty? the Spanish is the same, though
Reply With Quote
  #17
Old August 09, 2009, 07:04 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
I think is it´s the same in E.
Reply With Quote
  #18
Old January 12, 2010, 04:05 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
How can we translate the Grand Jury in Spanish? Do we have an equivalent in SPAIN?
Reply With Quote
  #19
Old January 12, 2010, 06:10 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
No sé, y no. Su papel en EEUU es paralelo a parte del papel del juez durante las primeras fases de una investigación.
Reply With Quote
  #20
Old January 12, 2010, 01:18 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Se le llama Gran Jurado y se encarga de evaluar los fundamentos para determinar si los acusados de delitos mayores los cometieron.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Los comparativos y los superlativos Jessica Teaching and Learning Techniques 0 January 22, 2009 03:18 PM
note from my new daughter-in-law suegra1 General Chat 2 February 11, 2008 02:35 PM
Can Two Kids Alter US Immigration Law? Tomisimo General Chat 1 August 21, 2007 09:08 AM
los imperativos gramatica Grammar 3 July 17, 2007 06:19 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:21 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X