Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Delivery man

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old October 07, 2009, 05:44 AM
poli's Avatar
poli poli is online now
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,931
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Delivery man

delivery man es una persona que reparte a la casa o oficina cosas mandadas. Puede ser algo grande como una nevera pero tambien puede
ser una pizza. Aquí dicen 'un señor que hace delivery al domicilio' pero sé que ese uso no es oficial.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old October 07, 2009, 08:04 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Poli: delivery man is "un repartidor" in Spain.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #3
Old October 07, 2009, 08:25 AM
poli's Avatar
poli poli is online now
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,931
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Thank you Ambarina. It's nice to hear from you again.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4
Old October 07, 2009, 08:31 AM
Ambarina's Avatar
Ambarina Ambarina is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: 43º 12' 0 N 4º 49' 0 W
Posts: 837
Native Language: Español
Ambarina is on a distinguished road
Thank you, Poli. Life has been rather busy.
__________________
"Desiderata" - ...be gentle with yourself.You are a child of this universe no less than the trees and the stars; you have a right to be here.
...sé amable contigo mismo. Eres una criatura de este universo al igual que los árboles y las estrellas; tienes derecho a estar aquí.
Reply With Quote
  #5
Old October 07, 2009, 01:25 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Estoy de acuerdo con "repartidor".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6
Old October 07, 2009, 01:27 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
También en Chile.
Reply With Quote
  #7
Old October 08, 2009, 11:10 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by poli View Post
delivery man es una persona que reparte a la casa u oficina cosas mandadas. Puede ser algo grande como una nevera pero tambien puede
ser una pizza. Aquí dicen 'un señor que hace delivery al domicilio' pero sé que ese uso no es oficial.
Estoy de acuerdo con "repartidor". Sin embargo, en algunos casos, usaría "fletero". Por ejemplo, compras un refrigerador en la mañana y en la tarde te lo entregan en tu casa. A esos hombres, no diría "repartidores" sino "fleteros", pero también es posible no estoy en lo correcto.

Also: home delivery = entrega a domicilio
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #8
Old October 08, 2009, 11:13 AM
poli's Avatar
poli poli is online now
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,931
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Fleteros are taxi drivers around here. Fleteras... that's something else
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #9
Old October 08, 2009, 11:15 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Fleteros are taxi drivers around here. Fleteras... that's something else
I wonder if that's Caribbean usage? (Probably)
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #10
Old October 08, 2009, 11:25 AM
tacuba's Avatar
tacuba tacuba is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2008
Location: Ajijic, Jalisco, MX
Posts: 309
Native Language: English (USA)
tacuba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
Estoy de acuerdo con "repartidor". Sin embargo, en algunos casos, usaría "fletero". Por ejemplo, compras un refrigerador en la mañana y en la tarde te lo entregan en tu casa. A esos hombres, no diría "repartidores" sino "fleteros", pero también es posible no estoy en lo correcto.

Also: home delivery = entrega a domicilio
Also seen a lot here: "Servicio a domicilio"
__________________
I would be grateful if you would correct my errors.
Estaría agradecido si corrigiera
mis errores.

Reply With Quote
  #11
Old October 08, 2009, 12:41 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@David: Cierto. Los fleteros se dedican al transporte de muebles, normalmente de la tienda al domicilio del comprador, pero con frecuencia se usa igual "camión repartidor".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #12
Old October 09, 2009, 12:00 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
a boy: repartidor, repartidor a domicilio, persona que realiza entregas a domicilio
a truck: camión repartidor, transportista
Welcome back ambarina
Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #13
Old October 09, 2009, 12:21 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
¿ Y qué pasó con el triciclo repartidor?

Balones de gas
del verdulero
del carnicero
del panadero

etc...
Reply With Quote
  #14
Old October 09, 2009, 02:13 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
También hay palabras específicas para ciertos repartidores. Por ejemplo, el repartidor de butano es un butanero.
Reply With Quote
  #15
Old October 09, 2009, 02:45 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Balones de gas
¿Qué sería eso? ¿Un tanque pequeño de gas?

En México lo siguiente sería tanque de gas o cilindro de gas.
Click image for larger version

Name:	cilindros-de-gas.jpg
Views:	284
Size:	12.0 KB
ID:	264

Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
.. el repartidor de butano es un butanero.
también gasero.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #16
Old October 09, 2009, 05:24 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
¿Qué sería eso? ¿Un tanque pequeño de gas?

En México lo siguiente sería tanque de gas o cilindro de gas.
Attachment 264

Correcto. Esos parecen ser de 45 kilos.
Reply With Quote
  #17
Old October 10, 2009, 01:44 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
Sí en España, sería bombona de butano. ( gas tank)
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
You're the man! chelshinkat Idioms & Sayings 3 April 24, 2008 02:14 AM
Business man or woman? Jc87o8 Vocabulary 1 July 31, 2006 09:24 AM


All times are GMT -6. The time now is 02:22 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X