Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

At night and in the night

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old January 25, 2010, 04:56 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
At night and in the night

Difference?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old January 25, 2010, 05:39 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
Difference?
At night = a/por la noche

In the night = en la noche.

Edit: better now?

Last edited by chileno; January 25, 2010 at 11:20 PM. Reason: added por
Reply With Quote
  #3
Old January 25, 2010, 06:27 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
dirás por la noche, espero alguien me lo explique mejor.
Reply With Quote
  #4
Old January 25, 2010, 06:55 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
No hay mucha diferencia en la mayoria de casos. In the night
literadamente significa en la noche o a dentro de la noche y hay veces
cuando in the night tiene más sentido tal vez romántico.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5
Old January 26, 2010, 01:42 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Complicado. Tenía una teoría pero leyendo el corpus me doy cuenta de que no tengo razón.
Reply With Quote
  #6
Old January 26, 2010, 02:11 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
No hay mucha diferencia en la mayoria de casos. In the night
literadamente significa en la noche o a dentro de la noche y hay veces
cuando in the night tiene más sentido tal vez romántico.
Something like:

I was lost in the night.
I arrived late at night.

Reply With Quote
  #7
Old January 26, 2010, 02:14 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Something like:

I was lost in the night.
I arrived late at night.

I was lost at night.
I arrived late in the night.
Reply With Quote
  #8
Old January 26, 2010, 02:24 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
I was lost at night.
I arrived late in the night.
So, there's no difference.
Reply With Quote
  #9
Old January 26, 2010, 02:35 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
So, there's no difference.
Well, I'm not sure. My first reaction was to say there was a clear difference, but the more I think about it, the more I think it might just be style or dialect, with no clear difference.

I would say I never go out at night, and not I never go out in the night
I would say I don't like this place, there are strange noises in the night, not I don't like this place, there are strange noises at night.
Yet I don't think the others are wrong.
Reply With Quote
  #10
Old January 26, 2010, 05:57 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
The differences are small. In the night sounds poetic, and at night sounds practical. To be lost in the night has a mysterious sound.
Example:
The children went wandering and got lost in the night never to be seen again.
An example of the practical-sounding at night would be, I was driving all day, and at night, I checked into a hotel.

Irma, for the most part you are correct and the terms are interchangable. The above examples show where their similaries diverge.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #11
Old January 26, 2010, 07:06 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
I was lost at night.
I arrived late in the night.
I know. The one in red up there, seems to be a good construction but it isn't used like that....everybody would say "I arrived late at night".
Reply With Quote
  #12
Old January 26, 2010, 07:18 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
I think the difference is just:
At night - por la noche
in the night - durante la noche
Reply With Quote
  #13
Old January 26, 2010, 08:13 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
I think the difference is just:
At night - por la noche
in the night - durante la noche


Actually, durante la noche means .... during the night...

As much as I think about "in the night", I can't think of an instance where I would use it..... it just doesn't sound natural to me.

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #14
Old January 26, 2010, 08:20 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
As much as I think about "in the night", I can't think of an instance where I would use it..... it just doesn't sound natural to me.
Things that go bump in the night - sounds totally natural to me.
Reply With Quote
  #15
Old January 26, 2010, 08:46 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Well, I was thinking more of using it in a conversation. Can you give me an example of how it would be used in a conversation that would sound natural?
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #16
Old January 26, 2010, 09:02 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
I woke up several times in the night.
Reply With Quote
  #17
Old January 26, 2010, 09:03 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
Well, I was thinking more of using it in a conversation. Can you give me an example of how it would be used in a conversation that would sound natural?
Believe it or not, I used it in conversation yesterday - we live in an old house, and I keep being woken up by odd noises. I said to my wife something like "I don't like it when things go bump in the night" (It turned out to be a mouse caught in a trap). It sounds perfectly natural to me - yet another regional difference, I suppose.
Reply With Quote
  #18
Old January 26, 2010, 09:14 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
I woke up several times in the night.
Well, I would say.........I woke up several times during the night

Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Believe it or not, I used it in conversation yesterday - we live in an old house, and I keep being woken up by odd noises. I said to my wife something like "I don't like it when things go bump in the night" (It turned out to be a mouse caught in a trap). It sounds perfectly natural to me - yet another regional difference, I suppose.
Uy! I hate mice

I suppose it would be one of those "regional difference".
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #19
Old January 26, 2010, 09:34 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
[/B]

Actually, durante la noche means .... during the night...

As much as I think about "in the night", I can't think of an instance where I would use it..... it just doesn't sound natural to me.

Even in poetry (as "lost in the night of your eyes" )?
Reply With Quote
  #20
Old January 26, 2010, 09:47 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,923
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Even in poetry (as "lost in the night of your eyes" )?
Yes you have it right. In the night is somewhat poetic and mysterious.
Music in the night.
Somewhere in the night.
Laughter in the night.

At night is plain and straightforward practical English.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Night Comes On celador Vocabulary 9 May 15, 2007 02:27 AM


All times are GMT -6. The time now is 06:35 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X