Ask a Question(Create a thread) |
|
How's tricks?An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
|||
|
|||
Hi JPablo - A "trick" in this sense is a sly means or method used to
decieve people, possibly to cheat them out of some money. The "shell game" is an example of a minor "scam" of this sort. In Spanish, "trampa", or "truco". A "trick" can also refer to a successful "score" by a "hooker". Also, any other practice (to whatever extent illegal) employed by someone to make a living. The word has other related meanings, as well, but the above come closest to "tricks" as in "How's tricks?" (Grammatically, it should be "How're tricks?, but we're dealing with "street talk", here.)
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra Last edited by hermit; June 06, 2010 at 06:40 AM. |
#6
|
|||
|
|||
Absolutely, pjt33 - People use the phrase quite off-handedly nowadays,
not thinking of its origins even if they're aware of them. Quite innocent, really...
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#8
|
|||
|
|||
Quite right, a bit odd - still, taking a trick in cards often requires
shrewd play...
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#11
|
|||
|
|||
Apparently from Latin "tricari", to be evasive, shuffle, to French equivalent, and so to English.
All those esoteric Bridge terms involve various strategies, often intending to decieve and lead others to commit errors...or determine one's partner's strengths and weaknesses.
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra Last edited by hermit; June 06, 2010 at 11:29 AM. |
#12
|
||||
|
||||
Saying 'tricks' in a game of spades isn't that strange, either. I don't know how it is in Canada or anywhere else in the world, but where I'm from in the US (in the South, I don't know what you guys say in other parts), but 'how's tricks' would definitely be weird and I have never said that in my life. The only situation I can think of to use that is if you are on a friendly basis with a hooker and you want to ask her how work is. :-P
|
#13
|
|||
|
|||
Right, that definitely is the early 20th century AmE derivation, expanded
to include other shifty con game "gimmicks". Same in Canada, now used without former connotations, or jokingly.
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#14
|
||||
|
||||
Hi, everybody. Thank you for all the data. I must confess I got a bit lost with all the "bridge" tricks and what not, and I went to find "the Maven's Word of the DAy", which gives a very good summary and possible origin, which matches with what has been said here. The link is http://www.randomhouse.com/wotd/inde...?date=20010103 if you are interested. (What I really like about this forum is that I can get the feel of each one of us, for some expression... its understanding, its associations... you name it... So, thank you all for your input.)
![]() |
#17
|
||||
|
||||
@JPablo: No, no tiene ninguna connotación negativa. Es sólo una variante sobre "¿qué onda?"
![]() Aquí también se dice "qué hay" o "quiubo" (que alguna vez fue más bien "qué hubo") ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#18
|
||||
|
||||
¿Quiubo?, Angélica. Supongo que los signos de interrogación ni siquiera hacen falta... ¿o sí?
Bueno, gracias por la aclaración. (Me pareció que Crotalito, no consideraba que el "hongo" sea muy recomendable... pero, vale.) |
#19
|
||||
|
||||
@JPablo: Es sólo porque es muy informal. No se recomienda que los estudiantes de español usen palabras demasiado coloquiales, si con las formales tienen para entretenerse. ¿No?
![]() Sobre los signos, pues a veces se usa más bien como exclamación que como pregunta, pero es cuestión de personas. Poner la jerga coloquial por escrito tiene sus bemoles. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
![]() |
Link to this thread | |
|
|