Ask a Question(Create a thread) |
|
Volare - Page 2Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
#21
|
||||
|
||||
Quote:
Come mai hai imparato lo spagnolo? Come io suppongo. Sono felice di conoscerti. Piu che felice. Non ho nessuno con che practicare mio italiano. Tu sai, non parlo tanto bene come devo. Qui in California c'è molta gente che parla lo spagnolo ma quasi nessuno che parla l'italiano. È un peccato! Per questo motivo sono molto felice di conoscerti. Forse adesso il mio italiano andrá meglio. Correggere i miei errori con i messaggi privati per favore. Last edited by Villa; November 01, 2012 at 03:37 PM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#23
|
|||
|
|||
One of my favorite songs! "Y volando, volando feliz Yo me encuentro mas alto Mas alto que el sol Y mientras que el mundo Se aleja despacio de mi Una musica dulce Se ha tocada solo para mi"
I do believe it's Italian too, although you can never tell with Gypsi Kings what language they're talking in! |
#24
|
||||
|
||||
No, that part is Spanish, the version I've listened from them is mainly Spanish, but also some parts in original Italian...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#25
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
![]() |
#26
|
|||
|
|||
Hahahaha. Not that part, JPablo. I mean the song when it says: "Volare, oh-oh, cantare,...nel blue di pinto di blue felice di stare la azul..." or something like that. The rest in the lyrics is Spanish, but the way they sing it, you'd never know the difference!
|
#27
|
||||
|
||||
Well... it's Italian with Gypsy accent and Spanish with Gypsy accent... and with good guitars and percussion... so "it's all integrated"
![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#28
|
||||
|
||||
Quote:
lassù = allá arriba A little bit better. Un tantinel meglio. Un poquito mejor. ![]()
__________________
![]() Last edited by pinosilano; November 05, 2012 at 02:12 AM. Reason: unos arreglitos al asunto |
![]() |
Tags |
volare |
Link to this thread | |
|
|