Ask a Question(Create a thread) |
|
".. y porque estudio un montón en lugar."?Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
".. y porque estudio un montón en lugar."?
" Me gusta jugar videojuegos, leer y ver la televisión. Pero en el futuro quiero estudiaré desarrollo de juegos sobre Estocolmo Universidad y porque estudio un montón en lugar. "
= " I like to play video games, read and watch tv. But in the future I want to study game development on Stockholms University and therefor I study a lot instead. " ![]() I'm really struggling with this (especially the second sentence) Any help with this is greatly appreciated! (And this is Spanish for Spain ) |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
|||
|
|||
I would say your answer is pretty good.
Some corrections (uppercase to show the corrections). "Me gusta jugar A videojuegos". "desarrollo de juegos" is fine as it is, without a definite article prepended. One caveat is that you have changed "videojuegos" by "juegos". "juegos" is not used for computer or console games. Use "videojuegos" for those. Instead of "y porque estudio un montón" use "y por eso estudio un montón.". You want to say, "as a consequence of x I have to do y". To say that, we say "por x tengo que hace y". As x is the subject we have been talking about, you can substitute it by "eso". |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Una pregunta fácil sobre "es", "está","Qué", "A qué" | BobRitter | Grammar | 1 | November 14, 2016 08:22 AM |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 06:20 PM |
"... del monton" - "... run of the mill" | ookami | Translations | 8 | September 12, 2009 08:44 AM |