Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Suspenso

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old April 29, 2009, 06:27 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,928
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Suspenso

Is suspenso a common word for a failing grade? I was surprized to see that it meant that at all--being under the impression that
suspense/suspenso were cognates.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old April 29, 2009, 07:22 AM
Jane's Avatar
Jane Jane is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2008
Location: Spain
Posts: 727
Native Language: English
Jane will become famous soon enough
Poli, I think suspenso/suspense is one of the words known as false friends... I think there´s a thread about that somewhere..
Suspender is the word for `to fail´ as you pointed out.
__________________
Life´s Beautiful !
It gets even better!!!
Jane.
Reply With Quote
  #3
Old April 29, 2009, 08:33 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Is suspenso a common word for a failing grade? I was surprized to see that it meant that at all--being under the impression that
suspense/suspenso were cognates.
Quote:
Originally Posted by Jane View Post
Poli, I think suspenso/suspense is one of the words known as false friends... I think there´s a thread about that somewhere..
Suspender is the word for `to fail´ as you pointed out.

Suspend is different from suspense in English, and in Spanish too!

And to fail does not have anything to do with neither.
Reply With Quote
  #4
Old April 29, 2009, 09:21 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,928
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
OK. So in Latin America suspenso doesn't mean failure. Is that right Hernan? --I think in Spain it can mean failure.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5
Old April 29, 2009, 09:45 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
En España, si sacas un 4 sobre 10 en un examen (o menos), estás suspendido y tu nota es un suspenso.

Tengo un suspenso en matemáticas.
He suspendido el examen de geografía.
Reply With Quote
  #6
Old April 29, 2009, 10:36 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In Mexico "to fail an exam" is "reprobar un examen". My grade is then "reprobado(a)".

"Suspenso" is the genre name for thriller stories, either in movies or literature.

"En suspenso" is referring to something that has been left with no conclusion.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7
Old April 29, 2009, 10:36 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by poli View Post
OK. So in Latin America suspenso doesn't mean failure. Is that right Hernan? --I think in Spain it can mean failure.
No. In Chile to fail is reprobar.

Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
En España, si sacas un 4 sobre 10 en un examen (o menos), estás suspendido y tu nota es un suspenso.

Tengo un suspenso en matemáticas.
He suspendido el examen de geografía.

Nunca lo habria adivinado. Ni siquiera en RAE aparece como fallar.
Reply With Quote
  #8
Old April 29, 2009, 10:44 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Rae
Quote:
suspenso, sa.

(del lat. Suspensus).


1. Adj. Admirado, perplejo.

2. M. Nota de haber sido suspendido en un examen.

3. M. Am. Suspense.

En suspenso.

1. Loc. Adv. Diferida la resolución o su cumplimiento.
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #9
Old April 29, 2009, 11:37 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by sosia View Post
Rae

suspenso, sa.

(del lat. Suspensus).


1. Adj. Admirado, perplejo.

2. M. Nota de haber sido suspendido en un examen.

3. M. Am. Suspense.

En suspenso.

1. Loc. Adv. Diferida la resolución o su cumplimiento.
Busque en suspender. Y aun asi Eso se puede entender como que hubo una suspension del examen por alguna razon, y que tiene que ser ejecutada mas tarde.

No dice que es una falla o reprobacion de un examen.

En Chile:

reprobe un examen (falle en un examen) significa eso y no tienes otra, fallaste y quedaste eliminado.


suspendi mis examenes (los examenes estan en suspenso) hasta el verano.

Aunque ahora entiendo que es el uso que le dan en españa.
Reply With Quote
  #10
Old April 29, 2009, 12:14 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Busque en suspender. Y aun asi Eso se puede entender como que hubo una suspension del examen por alguna razon, y que tiene que ser ejecutada mas tarde.

No dice que es una falla o reprobacion de un examen.

En Chile:

reprobe un examen (falle en un examen) significa eso y no tienes otra, fallaste y quedaste eliminado.


suspendi mis examenes (los examenes estan en suspenso) hasta el verano.

Aunque ahora entiendo que es el uso que le dan en españa.
Sí está en la RAE "suspender" con esa acepción:

5. tr. Negar la aprobación a un examinando hasta nuevo examen.

Un examinando es el que se examina

Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
In Mexico "to fail an exam" is "reprobar un examen". My grade is then "reprobado(a)".

"Suspenso" is the genre name for thriller stories, either in movies or literature.

"En suspenso" is referring to something that has been left with no conclusion.
The name for this genre of stories is "suspense" in Spain.

"En suspenso" is also used here with the same meaning. We also say "suspendido" with this meaning.
Reply With Quote
  #11
Old April 29, 2009, 03:02 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Sí está en la RAE "suspender" con esa acepción:

5. tr. Negar la aprobación a un examinando hasta nuevo examen.

Un examinando es el que se examina
Exacto, hasta que se examine nuevamente.

De haber fallado, ya no hay caso ni otra examinacion...(generalmente). Falló y eso fué todo.
Reply With Quote
  #12
Old April 29, 2009, 03:32 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Además de susperder decimos catear, es más coloquial, como flunk.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #13
Old April 29, 2009, 04:53 PM
lee ying's Avatar
lee ying lee ying is offline
Emerald
 
Join Date: Aug 2008
Location: mexico city
Posts: 627
Native Language: spanish
lee ying is on a distinguished road
Send a message via MSN to lee ying
suspense is something that don´t know what will happen in a complicated situation.!! You don´t know what will happen but something will happen Good or Bad thing.
suspendido , suspend, is somethisng that doesn´t work anymore!! the class are suspend !!! something like that!!^_ ^
Reply With Quote
  #14
Old April 29, 2009, 04:56 PM
Jane's Avatar
Jane Jane is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2008
Location: Spain
Posts: 727
Native Language: English
Jane will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by María José View Post
Además de suspender decimos catear, es más coloquial, como flunk.
Couldn´t help it...
You being English and all...
__________________
Life´s Beautiful !
It gets even better!!!
Jane.
Reply With Quote
  #15
Old April 29, 2009, 05:27 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by María José View Post
Además de susperder decimos catear, es más coloquial, como flunk.
Entiendo que tus dedos escriben mas rapidos que tu mente (susperder/suspender)

Pero catear? Alli me perdiste...

catear como en saborear o quizas como mirar (chilenismo)

flunk definitely is colloquial of failing.
Reply With Quote
  #16
Old April 29, 2009, 05:33 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Suspend is different from suspense in English, and in Spanish too!

And to fail does not have anything to do with neither.
this has nothing to do with the topic....:P

Shouldn't it be And to fail does not have anything to do with either.
Reply With Quote
  #17
Old April 29, 2009, 05:46 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by jchen View Post
this has nothing to do with the topic....:P

Shouldn't it be And to fail does not have anything to do with either.

You know, you caught me. I do not know. Although I tend, in my mind to "neither" meaning "ninguno"

Rusty, David, and everybody knowledgeable in English grammar!!! Help!
Reply With Quote
  #18
Old April 30, 2009, 12:30 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Exacto, hasta que se examine nuevamente.

De haber fallado, ya no hay caso ni otra examinacion...(generalmente). Falló y eso fué todo.
Bueno, no sé en otros países, pero si yo suspendo el examen de inglés, puedo volver a presentarme hasta que apruebe. Tal vez tenga un máximo de convocatorias o no, depende de dónde estés matriculado. O puedo elegir volver a examinarme o no. Pero en todo caso estoy suspendida o, como dice Maria José, cateada y en el examen tengo un suspenso o un cate
Reply With Quote
  #19
Old April 30, 2009, 12:43 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
You know, you caught me. I do not know. Although I tend, in my mind to "neither" meaning "ninguno"

Rusty, David, and everybody knowledgeable in English grammar!!! Help!
When used as a conjunction:
either = one (of two), it's used with or
neither = none (of two), it's used with nor
He ate either the apple or the pear.
He ate neither the apple nor the pear.

In your sentence, however, neither was used as a pronoun (an object of a preposition). As a pronoun:
either = one or the other (it doesn't matter which, both are suitable)
neither = not the one or the other (not either, none, no one)

He works with either (one tool or the other).
He doesn't work with either. = He works with neither.
He works with neither (none of two - not either - not the one or the other).


Here are the two proposals:
... to fail does not have anything to do with either.
... to fail does not have anything to do with neither.

Let's substitute:
To fail has nothing to do with one word or the other (either of the two).
To fail has nothing to do with not the one word or the other (neither of the two).

Hmm. The sentences appear to mean the same thing.

Let's rearrange and substitute once again:
Either has nothing to do with failing. - Take your pick. Whichever word you choose, it doesn't mean to fail.
Neither has anything to do with failing. - Neither word means to fail. (We must switch nothing to anything to avoid the double negative!)

Maybe negation is throwing us off, because you would think that either and neither would be opposites.
Let's throw out negation and see what happens:
To fail is antonymous with either.
To fail is antonymous with neither.

Aha! Now we have totally opposite meanings!
The first sentence means "Take your pick. Whichever word you choose, it won't be synonymous with to fail."
The second sentence means "Both words are synonyms of to fail."
Reply With Quote
  #20
Old April 30, 2009, 07:49 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Bueno, no sé en otros países, pero si yo suspendo el examen de inglés, puedo volver a presentarme hasta que apruebe.
Exacto. Es lo que he estado diciendo desde el principio. Tu examen ha sido suspendido hasta otra ocasión, por diferentes razones, ya sea por tu lado o por el lado de la institución acádemica.

Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Tal vez tenga un máximo de convocatorias o no, depende de dónde estés matriculado.
Claro, dependiendo de la situación puedes volver a ser examinado.

Pero cuando fallas. No hay vuelta.

Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
O puedo elegir volver a examinarme o no.
Que les pasa si eligen no volverse a examinar?


Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
When used as a conjunction:
either = one (of two), it's used with or
neither = none (of two), it's used with nor
He ate either the apple or the pear.
He ate neither the apple nor the pear.

In your sentence, however, neither was used as a pronoun (an object of a preposition). As a pronoun:
either = one or the other (it doesn't matter which, both are suitable)
neither = not the one or the other (not either, none, no one)

He works with either (one tool or the other).
He doesn't work with either. = He works with neither.
He works with neither (none of two - not either - not the one or the other).


Here are the two proposals:
... to fail does not have anything to do with either.
... to fail does not have anything to do with neither.

Let's substitute:
To fail has nothing to do with one word or the other (either of the two).
To fail has nothing to do with not the one word or the other (neither of the two).

Hmm. The sentences appear to mean the same thing.

Let's rearrange and substitute once again:
Either has nothing to do with failing. - Take your pick. Whichever word you choose, it doesn't mean to fail.
Neither has anything to do with failing. - Neither word means to fail. (We must switch nothing to anything to avoid the double negative!)

Maybe negation is throwing us off, because you would think that either and neither would be opposites.
Let's throw out negation and see what happens:
To fail is antonymous with either.
To fail is antonymous with neither.

Aha! Now we have totally opposite meanings!
The first sentence means "Take your pick. Whichever word you choose, it won't be synonymous with to fail."
The second sentence means "Both words are synonyms of to fail."
A bit convoluted, but I guess I am wrong.

Couldn't you be more direct about it?

Very interesting the way you 'splained it.

Last edited by chileno; April 30, 2009 at 07:52 AM.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 11:21 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X