Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Burst

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old October 11, 2009, 02:38 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
Lightbulb Burst

I have problems with this word especially when I want to say " de tanto comer voy a reventar" ANd also the other day I heard in an american film "I´m bursting in my pants" can anybody set different examples using the word burst, burst out, and translate the sentence I heard in the film for me. Thank you in advance.
Can we also use it in the Spanish context , I need bad to go to the bathroom, me estoy reventando.?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old October 11, 2009, 12:03 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,405
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I'm going to burst.
I'm about to burst.
I'll burst if I eat another thing.
- All used to describe how we feel when we've eaten too much.

"Bursting to go to the loo," is used in Britain. This isn't used in America.
Here, I've sometimes heard "My teeth are floating" or "My eyes are floating," when someone's long overdue for a bathroom break.

We burst with pride, our hearts burst with joy/sadness, things can be burst (balloons, doors, packages, etc.). We can burst out laughing, or we can burst out during class (talk out of turn, yell). We can burst (explode) when we're very angry.

I believe the "bursting in one's pants" phrase you heard in the movie is descriptive of something that caused a great amount of emotion, and is most likely referencing an orgasm.
Reply With Quote
  #3
Old October 11, 2009, 01:28 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
En Chile es/era muy común decir:

Estoy que reviento por lavarme las manos...

Estoy que reviento de ira/furia

Si me tiras este dedito, me reviento...
Reply With Quote
  #4
Old October 11, 2009, 01:42 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
It make me to think about the great torns in the cities, when most coming a great rain or torn, as you know the clouds set them in gray color for the water inside of themselves, therefore, you can say this, there come a burst to wind ( Ahi viene una rafaga de viento ), I'm not very sure if my translation is correct, and if it's not correct please I will be glad with you if you help me to write it good way.

A shot is like a burst too.

Here in Mexico when the drugs cartels are fighting in the street, people can say there come the burst of ballets.

I repeat this, I'm not pretty sure about my literal translation in these sentences.

get fun.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #5
Old October 11, 2009, 02:32 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,405
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
It make me to think about the great torns in the cities, when most coming a great rain or torn, as you know the clouds set them in gray color for the water inside of themselves, therefore, you can say this, there come a burst to wind ( Ahi viene una rafaga de viento ), I'm not very sure if my translation is correct, and if it's not correct please I will be glad with you if you help me to write it good way. Perhaps you meant storm when you wrote torn.

A shot is like a burst too.

Here in Mexico when the drugs cartels are fighting in the street, people can say there was a burst of bullets.

I repeat this, I'm not very sure about my literal translations in these sentences.

HAVE fun.
Ahi viene una rafaga de viento. = Here comes a gust/burst of wind.

A burst of bullets came from the drug cartels.

'Get fun' is not English.
Reply With Quote
  #6
Old October 12, 2009, 09:39 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Torn is tornado. it's exactly the that I meant.

Rusty I'd like to know if all my text was bad written.


Thank you for your support.


Como se dice divierte en Ingles.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; October 12, 2009 at 09:25 PM.
Reply With Quote
  #7
Old October 12, 2009, 07:27 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,405
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Torn is tormanado it's exactly the that I meant. Did you mean tornado? It's spelled the same way in both languages.

Rusty I'd like to know if all my text was bad written. There were several errors I didn't mark, but not everything was poorly written, no.

Como se dice divierte en Ingles.
I already wrote the correct way to say diviértate in English. It's have fun.
Reply With Quote
  #8
Old October 12, 2009, 09:26 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Thank you very much for your corrections.

It's have fun.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #9
Old October 13, 2009, 06:00 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,405
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
It's Have fun.
Have fun!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 06:08 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X