Ask a Question(Create a thread) |
|
¿Club de lectores? - Page 2Talk about anything here, just keep it clean. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#24
|
||||
|
||||
As much as I'd like to participate in your book group, I don't think that finishing a book like that in a week is do-able for me. Thanks anyway - enjoy!!
![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#25
|
||||
|
||||
@Lou Ann: it's a short text, so I'd suggest you'd still give it a try... if you can't finish all the chapters, you can still choose one and make an exercise on it. Try first without the dictionary, to understand as many main ideas as possible... Dictionary work comes later on.
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#27
|
||||
|
||||
Angelica please if you have the link where I can get the book online, I'm grateful if you give me the link so, I'll can read it, and I can give my comment the next Thursday here with everyone.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#29
|
||||
|
||||
La culpa es mía...
![]() Resulta que el texto completo tendrá 400 páginas en su forma impresa. (Véase aquí en Google.) El enlace que posteé al principio sólo se dirigía al primera sección del texto, de capítulo 1 a capítulo 11. El texto entero tiene 38 capítulos más una conclusión. ![]() ¿Les parece bueno leer los capítulos 1 a 11 esta semana y continuar con otra sección de capítulos en las semanas que vienen? Este es el enlace actual de El Señor de Bembimbre. ¿O podríamos empezar por leer Don Juan en la frontera del espíritu? A Irmamar le gustaría. ¡Qué guay! ¿Cómo es Cabra, Irmamar?
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?! ―En efecto. Last edited by AngelicaDeAlquezar; October 16, 2009 at 07:43 PM. Reason: Merged back-to-back posts |
#31
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#32
|
||||
|
||||
@Cloudgazer: No creo que sea un problema... siempre podemos reseñar e intercambiar opiniones, aunque sean fragmentos.
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#33
|
||||
|
||||
Gracias, Cloud
![]() ![]() Más adelante podríais buscar un libro para leer en inglés y en español. Los que estudian español, lo podrían leer en ese idioma y viceversa. Así se crearía un club de lectura bilingüe. Claro, no se podrían discutir palabras concretas, pero sí la traducción y el estilo del texto. Es una opción ![]() Quote:
![]() ![]() ![]() Last edited by AngelicaDeAlquezar; October 17, 2009 at 02:01 PM. Reason: Merged back-to-back posts |
#34
|
||||
|
||||
Parece que posteé espalda con espalda de nuevo...
![]() (En ese caso, lo hice para separar los asuntos pero ya veo que no es una práctica bien aceptada.) ¡Lo intentaré no hacer ninguna vez más! ![]()
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?! ―En efecto. Last edited by Cloudgazer; October 17, 2009 at 09:56 AM. |
#36
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() |
#37
|
||||
|
||||
I think that he meant that (in English) he posted "back to back", that he posted twice in a row on the same discussion without anyone posting in between his two posts. For some reason, that practice seems to be discouraged here on Tomisimo.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#38
|
||||
|
||||
For the respect to me, I can't read the book that you have gave me before, because well, just I have a lot troubles in the company about the network, it's until that this Sunday I had to work in the office, therefore, I don't believe that can post something about the book this Thursday.
I'm sorry for the inconvenience.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#39
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Quote:
![]() ¿Cómo se diría la idea de «to merge two consecutive posts into one» en español? ¿Algo como «para unir hilos consecutivos en uno»? ¿Hay un modismo español que expresa la misma idea?
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?! ―En efecto. Last edited by Cloudgazer; October 18, 2009 at 07:08 PM. Reason: Merging back-to-back posts |
#40
|
||||
|
||||
![]() ![]() No puedo leer nuestro texto con mucha prisa. Ya he acabado los dos primeros capítulos. El estilo y vocubulario son ricos, interesantes, y muy divertidos pero, para mí, lleva tiempo para acostumbrárseme a ellos y lleva más de un rato para procesar lo que leo. Es exigente pero puedo aceptar el reto. ¡El diccionario de la RAE es mi amigo! ¿Qué les parece si ponemos nuestros descubrimientos mientras leemos? De esta manera nos podemos ayudar más rápido. Por favor, no una este hilo al previo ya que creo que es una noticia muy importante, en particular para los anglohablantes del club. ![]() Gracias de antemano
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?! ―En efecto. Last edited by Cloudgazer; October 18, 2009 at 07:39 PM. |
![]() |
Tags |
club de lectores, diversión, lectura, libros |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Fight Club - Anthony Kiedis, Brad Pitt | solankie | General Chat | 1 | April 17, 2009 06:32 AM |