A while back, while I was still rocky on spanish. (I'm still rocky I guess. But I was even more rocky then.) Anyways, I was talking to some immigrants in my home town(we've got plenty. The more the merrier.

)
Before I continue, I should tell you guys that at the time I was learning german and spanish at the same time. ON that particular date, I had just gotten through a particularly brutal session with my classes. But I was feeling confident, too. So I struck up a conversation with a nice little chicano lady at the bus stop who didn't speak english.
Well, the confession is that german and spanish make an interesting mix. The conversation was--interesting, to say the least. But one phrase that I said that I can remember struck me, because I remember thinking at the time how beautiful it sounded. I was attempted to speak in spanish only, but german kept creeping into the conversation. The phrase was "todos". I was attempting to say: "All the lovely ladies here" and I ended up saying, "Las todos
alles anderes mujeres." Like a lightning bolt, I was struck at how beautiful the phrase
Todos alles anderes seemed to me.
My confession is that somehow I got it into my head to drop the phrase into conversation and online, hoping--No, PRAYING, that somehow the spanish culture will pick up the phrase. Haha, silly of me, isn't it? Alles anderes means pretty much the same thing that todos means. But even if it's in a slang sub-culture of just 5 people, my secret fantasy is that a hundred years from now, maybe somehow it'll creep into the spanish language. Cross pollination and all that. Seems silly doesn't it?
Haha. Well, I'm not even a native speaker. And germany and mexico are on two different continents. But I can still have me dreams, can't I? Y mi sueños era todos alles anderes que tengo, verdad?