Ask a Question(Create a thread) |
|
CieloA place for discussing the Daily Spanish Word. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Cielo
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for October 16, 2008
cielo - masculine noun (el) - sky, heaven. Look up cielo in the dictionary A veces veo el cielo tan grande y me siento muy pequeño. Sometimes the sky looks so large and I feel so small.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#6
|
||||
|
||||
Quote:
Recuerda que no siempre puedes traducir de forma literal.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#8
|
||||
|
||||
It's truth no es específico. Ejemplo: It's truth that eventually will prevail.(Es la verdad que eventualmente prevalece.)
If you need to be more specific use: the truth. Most of the time you will use the truth. Truly
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; October 16, 2008 at 12:54 PM. |
#9
|
||||
|
||||
that's right. The sky is SO big, and I feel SO small, considering I'm short for my age. I'm only 4'10" but there are a few people shorter than me. My older brother is a few inches taller and he's REALLY short for his age.
I also feel so weak sometimes compared to other people, because I can't do something. Oops, getting off topic ^^ |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
Es verdad = it's true Es la verdad = it's the truth
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#12
|
||||
|
||||
Well, I got it, then if you tell me that it's sound strange without specific all the sentence good, it's right, then I will try of specific more exactly the things that I write in my post or anyway, but sometimes I feel have wrote a lot text and I continue making mistakes, I feel kinda of courage.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#13
|
||||
|
||||
Don't get discouraged! That's the way language is. We cannot treat language the way we want it to be or sound. There are rules that we must follow.
That's the way it is!
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#15
|
||||
|
||||
Right, let me retake 'cielo' pls.
Often means 'honey' or any other vocative for someone in your family, or to be friendly. You can say to almost anyone: eres un cielo o 'oye, cielo'. Crotalito, this web is for Spanish AND English. Try to profit from both, my friendly advice. Patience can move mountains. El Danes: kinda homophones, not related. Cello in Spanish: /chelo/ Que tal una idiom? Estar en el septimo cielo=to be on cloud nine Funny how the spanish seven equals the english 9 A cat has 9 lifes in English, 7 in Spanish |
#16
|
||||
|
||||
![]() Quote:
|
#17
|
||||
|
||||
The English a cat has nine lives is rendered un gato tiene siete vidas in Spanish.
He was also tying the Spanish idiom estar en el séptimo cielo to the English idiom to be on cloud nine. In Spanish, the ordinal 'seventh' appears where we say nine. It should be mentioned that we also say seventh heaven, as in to be in seventh heaven. Last edited by Rusty; October 18, 2008 at 09:22 PM. |
![]() |
Tags |
cielo, heaven, sky |
Link to this thread | |
|
|