Ask a Question(Create a thread) |
|
Ejercicio 19-8Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() ![]() |
#3
|
||||
|
||||
Thanks. I didn't realize (until just now when I looked it up) that there is a masculine "parte" and a feminine "parte". ¡Qué interesante!
Also, I don't understand your correction in #3. The whole point of the exercise is to use the direct object pronoun in your answer. What do your parentheses indicate?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
The parenthesis means you can do without the word between them, and still be coherent, although not following directions. |
#6
|
||||
|
||||
@Maromad: "Temperatura ambiente" might sound artificial for daily speech, but for a foreigner it would be understood everywhere. There is a thread in the forum where we found that the expression "del tiempo", has regional variations, possibly not understood from one country to an other.
As for "las como", I also agree that the article is better not removed, as "Sí, como" would rather answer to the question "¿Comes?". ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#10
|
||||
|
||||
¡Cierto, gracias!
![]() @Lou Ann: "direcciónes" does not bear an accent, although "dirección" does. And when your book tells you what to do, it gives you "instrucciones" or "indicaciones". A "dirección" shows you a way to go to a place, an "instrucción" or "indicación" gives a set of rules or commands to be followed. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Last edited by chileno; January 16, 2011 at 01:28 AM. |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#15
|
||||
|
||||
I always get confused between false friends and false cognates ... and when there are some definitions that ARE the same, and some definitions that are NOT the same, they're still called false friends?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Ejercicio 18-16 | laepelba | Practice & Homework | 20 | January 08, 2011 06:36 PM |
Ejercicio 19-4 | laepelba | Practice & Homework | 6 | January 08, 2011 03:08 PM |
Ejercicio de traducción | ChilenoAlemanCanada | Translations | 5 | December 14, 2010 04:52 PM |
Ejercicio 15-13 | laepelba | Translations | 6 | November 01, 2010 10:11 AM |
Ejercicio | DailyWord | Daily Spanish Word | 5 | April 06, 2009 11:43 PM |