Ask a Question(Create a thread) |
|
Hola mis amigos guapos y bonitas!Don't be shy, come introduce yourself. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Hola mis amigos guapos y bonitas!
hola!
Me llamo Lloyd, de Singapur. Me tengo veintiuno años. Me tengo que aprender español porque me parece una lengua hermosa. Actualmente estoy trabajando ahora antes de entrar en el universidad local en agosto. Hi all, I'm Lloyd from Singapore. My Spanish is not ready for writing (even the last 2 sentences in the paragraph above took me a few minutes with google translate to type) but I really want to learn it well as it is such a wonderful language to be able to speak. Anyone who wants to have a practice partner for English (or even Mandarin), I'm always here to share! ![]() Warmest regards from an eager learner, Lloyd. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
|||
|
|||
Hola Jorge!
Me gusta práctica con un hablante nativo español, pero mi español no es muy buena. Estoy escribiendo esto con la ayuda de traductor Google. Me gusta ayuda su Inglés, lo enviar su mensajes Inglés y yo lo edite en consecuencia. Tambíen, por favor edite mi mensaje en modo alguno que te gusta. Adios por ahora, Lloyd your message: Hello Lloyd My name is Jorge Arjona, I was born in Mexico, in fact I'm Mexican learning, because I have around of three years learning these glorious language on my own, sometimes I try to speak with foreign people, I mean, I try do my practice with someone, of course when I have the opportunity to do it. My name is Jorge Arjona and I was born in Mexico. In fact, I am learning Mexican and I have around three years of learning this glorious (I would personally think that "famous" will be a better word for this) language on my own. I try to speak with foreign people. I mean, I try to do my practice with someone whenever I have the opportunity to. If you're interesting to practice with me in English, please don't hesitate to invite me. So we both can practice in our native language and our second language, I believe that it could be interesting for me and for you too. If you are interested to practice with me in English, please don't hesitate to invite me so we both can practice in our native language and our second language. I believe that it could be interesting for me and for you too. I will waiting your answer the more prompt possible. Sorry I did not understand this statement completely. Maybe you meant: "I will be waiting for your answer and I hope to hear from you soon." ? I was thinking, maybe we can set up an email exchange instead as it'll be easier to edit in that and we can keep track of the messages we send to each other. What do you think? |
#5
|
||||
|
||||
Hello.
Until today I read your corrections for me, and I will answer your question, yes effectively I'd like to practice with you English, in fact I'm interesting in practice today, I don't know if you have availability for practice today, and when you need to practice Spanish with me, I will disposed to help you meanwhile you are practicing with other person or inclusive with other kind to methods. I will cheerful to help you with your learning in Spanish. Sincerely yours. In this phrase relatively I wanted to say. I will waiting your answer the more prompt possible. Sorry I did not understand this statement completely. Maybe you meant: "I will be waiting for your answer and I hope to hear from you soon." ? I will waiting one answer of you the sooner possible. I don't know if it's correct to use prompt for say pronto in English, sincerely I don't know, but if you can tell me if it's correct or it's incorrect.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
Some advice: Machine translators should be absolutely avoided. I doubt you'll learn anything of value from them and, as you can see, they don't do a very good job. The first correction I made above was to put the opening exclamation mark on your greeting. Spanish requires this. All the special characters needed to write in Spanish can be found in the 'Accents' drop-down menu located just above where you type your response. The next correction I made assumes that you meant to say 'I would like to practice' or 'I would like practicing' when you wrote 'me gusta práctica' (which means 'I like practice' (that last word being the direct object 'practice', not the gerund 'practicing', which is what you most likely intended to say)). I also made other assumptions. Here is what the paragraph says in English, with the corrections I have made: I would like practicing with a native speaker of Spanish, but my Spanish is not very good (I'm writing this with the help of Google translate). I'd like to help you with your English. I can send you messages in English and correct your responses. Also, please edit my post in any way you'd like. Bye for now, Lloyd This 'deal' may help Jorge with his English, but it won't help you to learn Spanish. ![]() So, my second piece of advice: Post practice sentences in the 'Practice & Homework' forum. (Remember my first advice.) In that forum, you'll usually receive corrections with some explanations about why certain corrections were made. That, I think, would be the best way for you to learn how to write in Spanish. There is a dictionary and a verb conjugator on this site to help you create your 'compositions'. By the way, the sentence you didn't understand from Jorge should have been written: I'll be waiting to hear from you as soon as possible. He translated word for word instead of using the English expression (as soon as possible = lo más pronto posible). |
#7
|
||||
|
||||
Yes Rusty.
Your corrections or commentaries are very accurate and appropriate for me, at least you have clarified my mistakes in the post, and they are more understanding. Sincerely yours.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#8
|
|||
|
|||
Hi all,
I wanted to ask Jorge to send me his messages for me to edit accordingly. Please pardon my incompetence in Spanish at the moment. I'll post in the homework section and try to look for a practice partner from there. Thank you so much for the advice, Rusty. Warmest regards, Lloyd Last edited by parlance; March 20, 2011 at 08:42 AM. |
#10
|
|||
|
|||
Hi Elaina
yes there is an official meaning to the name. It refers to a way/manner of speaking and I thought this would be appropriate for a language-learning forum. I hope I can learn as much as I can from this forum as I'm trying to learn this language without any peers to practice conversing with. Cheers, Lloyd |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Mis amigos de oficina | ROBINDESBOIS | Translations | 2 | January 27, 2011 05:58 PM |
Hola, mis amigos | rogeliofilip | Introductions | 6 | August 30, 2010 09:20 PM |
¡Hola amigos! | marco1999 | Introductions | 11 | May 16, 2009 01:08 AM |
Hola, mis amigos nuevos! | DeanQuest | Introductions | 10 | February 15, 2009 03:40 PM |
Hola todos mis amigos | Lisa Button | Introductions | 12 | November 12, 2008 10:35 AM |