Ask a Question(Create a thread) |
|
Cap, res, gensBeing the language lovers that we are... A place to talk about, or write in languages other than Spanish and English. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Look here.
![]() But better explained: Cap = ninguno/ninguna - Tens algun llibre d'anglès? - No, no en tinc cap. Res = nada No tinc res per esmorzar avui. Gens (de) = nada de - Tens pa? - No me'n queda gens. Gens es adverbio de cantidad, mientras que res es pronombre. Se suelen confundir mucho entre ellos (yo también). Una forma de saberlo es sustituir "gens" por "gens ni mica" (nada de nada -de algo-): No tinc gens ni mica per esmorzar ![]() No tinc gens ni mica de pa. ![]() No me'n queda gens ni mica (de pa). ![]() Ningú només és per a persona: No he vist ningú. Last edited by irmamar; February 26, 2011 at 02:34 AM. |
#6
|
||||
|
||||
I don't speak català but I live somewhere where a dialect is spoken - so take this as non-authoritative. It seems that ll is pronounced as a Spanish ll, and l·l as a long l. So e.g. sol·licitar sounds like solisitar but with a longer l sound.
|
#9
|
||||
|
||||
Ll, l and l·l (or l.l) are different sounds in Catalonian. A simple /l/ as in Barcelona is not pronounced like a Spanish /l/, it is known as "ela molla", a bit velar [ɫ]. Ela geminada would sound a bit velar, but longer, like double Italian /l/ (della) [ɫˈɫ].
![]() And well, there are several varieties of grapes used to produce cava, such as parellada or macabeo as well. But I don't like cava anyway, I prefer wine. ![]() |
#12
|
||||
|
||||
Cataluña tiene cuatro provincias, Barcelona, Lleida (Lérida), Girona (Gerona) y Tarragona. Hablan su propia idioma - Catalá, que es la lengua oficial de la región, y tambien lo hablan (con variaciones) en Castellón, Valencia y Alicante, donde se llama Valenciá. Se habla tambien en Mallorca, Menorca e Ibiza y el sudoeste de Francia.
¡Cataluña, únicamente en España ha prohibido "La Fiesta Brava"! |
#13
|
||||
|
||||
Al cap i a la fi, el Barça es més que un club!
(Al fin y al cabo, ¡el Barça es más que un club!) ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#15
|
||||
|
||||
Well, there are people on that "region" that say "Som una nació"... but that is a political matter, rather than linguistic...
No té res que veure, una cosa amb l'altra... (does it?)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Chambarete de res - Caldo de res | TJtacos | Vocabulary | 5 | December 01, 2010 01:47 PM |
To cap it all off | JPablo | Idioms & Sayings | 7 | July 07, 2010 09:49 AM |
To cap off the evening | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 3 | October 25, 2009 02:29 PM |