Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Allegiance

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old April 07, 2011, 03:38 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Allegiance

¿Puede entenderse allegiance como alianza? El diccionario lo traduce como "lealtad" , pero a mí me parece que el término "alianza" es mejor. No estoy traduciendo, estoy entendiendo. El contexto es "The Declaration of Independence of the Thirteen Colonies":

...that they are Absolved from all Allegiance to the British Crown...

Thanks.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old April 07, 2011, 04:29 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¿Puede entenderse allegiance como alianza? El diccionario lo traduce como "lealtad" , pero a mí me parece que el término "alianza" es mejor. No estoy traduciendo, estoy entendiendo. El contexto es "The Declaration of Independence of the Thirteen Colonies":

...that they are Absolved from all Allegiance to the British Crown...

Thanks.
allegiance is derived from 'liege', a lord to whom you plege loyalty, and has the very strong connotation of subservience. Allegiance to the British Crown is a (theoretical) requirement of a British citizen in a monarchy, so I can't see that any deviation from 'lealtad' would be appropriate here.
Reply With Quote
  #3
Old April 07, 2011, 05:45 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
No veo una gran diferencia entre las palabras alianza y lealtad. Los paises que tiene una alianza tienen lealtad como Cuba y Venezuela o EEUU y UK. Tal vez lealtad indica una alianza casi sin condiciones como algunos dueños con sus perros o padres con sus niños.

¿No es verdad que un cliente leal tiene una alianza con alguna compañia?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4
Old April 07, 2011, 09:39 AM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,409
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Alliance = alianza implica una relación recíproca, pero allegiance = lealtad no lo implica. Allegiance es la lealtad a un superior, a un grupo o a una causa, pero no es necesario que haya la misma lealtad por parte del superior, del grupo o de la causa.
Reply With Quote
  #5
Old April 07, 2011, 10:03 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Yes, that's right
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Last edited by poli; April 07, 2011 at 10:05 AM.
Reply With Quote
  #6
Old April 07, 2011, 12:09 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Por lo general he escuchado el uso de lealtad hacia un el rey, el presidente, el comandante, etc.

Y alianza hacia algo mas grande....la bandera, el pais, etc

Solo es mi punto de vista.
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #7
Old April 07, 2011, 06:39 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Me parece que no lo habrás escuchado del todo bien, porque "alianza", como dice WRholt, es algo recíproco, como "alianza matrimonial" o "Alianza Atlántica" en la que teóricamente los miembros de esa relación guardan una reciprocidad, y no hay uno "superior" al otro.

El marido puede ser leal o fiel a su mujer y viceversa, y en una alianza política, puede darse la traición y un país puede romper sus lazos de lealtad hacia otro...

Los términos pueden llegar a confundirse en su uso, pero creo que la explicación de wrholt es la más adecuada.

Oxford da:
to swear allegiance to the Crown = jurar lealtad a la Corona; [no juras "alianza", aunque se podría decir, no es lo que se dice]

to owe allegiance to somebody (Hist) = deber tributo a alguien;

all political allegiances = todas las filiaciones políticas

La traducción como "tributo" me parece interesante, pues me parece que en el contexto de Irma, la cosa tiene que ver más con los impuestos (y sus injusticias) que con la lealtad o el amor hacia la Corona...

Es interesante que el DRAE defina lealtad así:lealtad.
(De leal).
1. f. Cumplimiento de lo que exigen las leyes de la fidelidad y las del honor y hombría de bien.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #8
Old April 07, 2011, 07:18 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
"Allegiance" es sinónimo de "fidelity" y "loyalty" entre otros (The American Heritage Dictionary of the English Language), lo cual significa que en español sería "fidelidad" y "lealtad" lo cual nada tiene que ver con "Alianza"

Como bien lo dice wrholt, "alianza" es un pacto entre dos o más individuos, o como dice el DRAE "Unión de cosas que concurren a un mismo fin".

"Fidelidad" y "lealtad" es un acto unilateral hacia un individuo o grupo sin esperar reprocidad.

En otras palabras, "Allegiance" no significa "Alianza"

El juramento a la bandera de mi país, que es casi exacto al "Pledge of Allegiance" de los Estados Unidos, usa la palabra "fidelidad"
__________________

Reply With Quote
  #9
Old April 07, 2011, 09:09 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Luna Azul View Post
"Allegiance" es sinónimo de "fidelity" y "loyalty" entre otros (The American Heritage Dictionary of the English Language), lo cual significa que en español sería "fidelidad" y "lealtad" lo cual nada tiene que ver con "Alianza"

Como bien lo dice wrholt, "alianza" es un pacto entre dos o más individuos, o como dice el DRAE "Unión de cosas que concurren a un mismo fin".

"Fidelidad" y "lealtad" es un acto unilateral hacia un individuo o grupo sin esperar reprocidad.

En otras palabras, "Allegiance" no significa "Alianza"

El juramento a la bandera de mi país, que es casi exacto al "Pledge of Allegiance" de los Estados Unidos, usa la palabra "fidelidad"
Casi estoy de acuerdo contigo, pero ruego que leas lo que escribió WRHOLT. Una allegiance es mutual y loyalty no tiene que ser mutual.
ejemplo: I'm a loyal customer. I only buy Acme brand, even though
the Acme company doesn't know I exist.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #10
Old April 08, 2011, 02:18 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Después de leer vuestras respuestas y pensar un poco ( ), situándome en el contexto histórico, las Trece Colonias estaban sometidas a Gran Bretaña, por lo que comprendo el sentido de "fidelidad" más que de "alianza" en este contexto.

Muchas gracias a todos por ayudarme a entenderlo.
Reply With Quote
  #11
Old April 08, 2011, 12:09 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
De nada. Un placer.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #12
Old April 12, 2011, 02:20 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Casi estoy de acuerdo contigo, pero ruego que leas lo que escribió WRHOLT. Una allegiance es mutual y loyalty no tiene que ser mutual.
ejemplo: I'm a loyal customer. I only buy Acme brand, even though
the Acme company doesn't know I exist.
Creo que wrholt escribió lo contrario: "Alliance = alianza implica una relación recíproca, pero allegiance = lealtad no lo implica.

Creo que nos estamos enredando con esto.

__________________

Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 10:47 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X