Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary

Añitos

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


 
 
Thread Tools
  #1
Old May 19, 2011, 05:48 PM
Caballero's Avatar
Caballero Caballero is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2011
Posts: 505
Caballero is on a distinguished road
Añitos

Soy un estudiante, 18 añitos...

I know añitos is a diminutive of años--what is the shade of meaning?
__________________
Corrections are welcome.
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old May 19, 2011, 05:59 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,384
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
That "un" makes it seem to be sort of a part of a personal profile. "Añitos" can imply many things in that context and give dozens of nuances in different contexts. For instance, a party girl can say "18 añitos" to say "age, but Lolita like"; other person can say "18 añitos" because his or her birthday was last week -they are "new 18"-. The range can be pretty wide and wild.
__________________
Sorry, no English spell-checker
  #3
Old May 19, 2011, 06:09 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with Alec, although around here, "añitos" usually means that someone is rather young, as if their lived years were shorter (smaller) than adult's ones; the idea is just that they have lived less years than older people.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
  #4
Old May 19, 2011, 06:15 PM
Caballero's Avatar
Caballero Caballero is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2011
Posts: 505
Caballero is on a distinguished road
What if they said 60 añitos. Does that mean like "I'm 60 years young"?
__________________
Corrections are welcome.
  #5
Old May 19, 2011, 06:35 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,384
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
It would be an ironic way of saying "old", but usually by saying "tengo unos cuantos añitos" or "unos cuantos añitos más que tú" as a way to say "tener colmillo" in Mexican style; or it can be a statement of still having a lot of rails to road on. These "añitos" have always to be in context.
__________________
Sorry, no English spell-checker
  #6
Old May 19, 2011, 06:38 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Caballero View Post
What if they said 60 añitos. Does that mean like "I'm 60 years young"?
Probably... It might mean "I'm barely 60 years old", and they would obviously be joking.
However, a 60 year old person here would be more likely to say "añotes".
The idea of the diminutive/augmentative is to underline less experiences or more experiences in life, according to the one who talks about it.

Mi hijo ya va a la primaria. Tiene seis añotes. -> My son is already going to primary school. He's already 6 years old.
Mi hijo acaba de aprender a leer. Apenas tiene seis añitos. -> My son has just started to read. He's just 6 years old.

Ya tienes treinta añotes. No deberías vivir con tus padres. -> You're already 30 years old. You shouldn't live with your parents.
Mi abuelo me dijo: "Apenas tienes treinta añitos. Te quedan muchos años más por vivir." -> My grandfather told me: "You're barely 30 years old. You still have many more years to live."


I also agree with Alec's ironic use of "añitos".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; May 19, 2011 at 06:43 PM. Reason: Added comment on previous post.
  #7
Old May 19, 2011, 07:05 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
The girl is telling you that she is not too experienced.

And like you have been told about the 60 years old, is trying to pass as an unexperienced (jokingly, sarcastically etc.)
  #8
Old May 27, 2011, 12:35 AM
minima's Avatar
minima minima is offline
Opal
 
Join Date: Apr 2011
Location: chile
Posts: 8
Native Language: español
minima is on a distinguished road
Well, in some countries they tend to use lots of diminutives in the daily living. It's just to sound informal.

Ej: rapidito, calladito, niñito, chiquitito, ratito, cortito, etc.
  #9
Old May 27, 2011, 07:34 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by minima View Post
Well, in some countries they tend to use lots of diminutives in the daily living. It's just to sound informal.

Ej: rapidito, calladito, niñito, chiquitito, ratito, cortito, etc.

Especialmente en Chile, no?
  #10
Old May 27, 2011, 12:20 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Hernán: ...y en México... a veces se vuelve desesperante oír cosas del tipo "m'hijito, dame la manita para que te ponga tu ropita..."
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
  #11
Old May 27, 2011, 02:28 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Hernán: ...y en México... a veces se vuelve desesperante oír cosas del tipo "m'hijito, dame la manita para que te ponga tu ropita..."
jajaja no sabía, debe ser regional, porque los mexicanos que he conocido incluso se rein de como hablamos en la casa.

Pase noma' quiere un tecito, que tal un pancito con el tecito etc...
  #12
Old May 27, 2011, 02:49 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
No les creas... sólo tratan de salvar la cara.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
  #13
Old May 27, 2011, 09:44 PM
Caballero's Avatar
Caballero Caballero is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2011
Posts: 505
Caballero is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
No les creas... sólo tratan de salvar la cara.
I don't understand.
__________________
Corrections are welcome.
  #14
Old May 27, 2011, 10:32 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,409
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
No les creas... sólo tratan de salvar la cara.
Quote:
Originally Posted by Caballero View Post
I don't understand.
"Don't believe them...they are only trying to save face."
  #15
Old May 28, 2011, 07:13 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
De aparentar...
  #16
Old May 30, 2011, 11:09 PM
minima's Avatar
minima minima is offline
Opal
 
Join Date: Apr 2011
Location: chile
Posts: 8
Native Language: español
minima is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Especialmente en Chile, no?
si, es algo bien latino; pero me parece que en chile y en peru nos gusta mucho usar la terminacion ito
  #17
Old May 31, 2011, 03:55 AM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 762
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Wink

Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Especialmente en Chile, no? sobre todo, diría yo
A mi hija la llamo 'Lalita' y se enoja, replicando que tiene 40 años. Pero ella es italiana y no comprende estas cosas.
Los 'ticos' dirían 'añiticos'
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
  #18
Old May 31, 2011, 06:30 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by pinosilano View Post
A mi hija la llamo 'Lalita' y se enoja, replicando que tiene 40 años. Pero ella es italiana y no comprende estas cosas.
Los 'ticos' dirían 'añiticos'
 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 12:16 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X