Ask a Question(Create a thread) |
|
Por más señasTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
||||
|
||||
Yo creo que
"To be more specific, or to be more precise" seems fine to me. DRAE dice, por más señas: para traer al conocimiento algo, recordando sus circunstancias o indicios. Y otra variante (Free Dictionary) para más señas indica que se añadirá un detalle específico a una descripción o explicación Yo lo he visto usarse con cierto sarcasmo... pero si tienes una frase en griego que suene como diciendo "si quieres saber más" o algo así, creo que funciona. La ironía creo que está en que es un lugar clandestino, del que te digo que se encuentra en el 24 de la tercera avenida... se supone que tiene que ser confidencial, pero te doy todos los datos concretos de dónde encontrarlo. O sea, como decir un secreto a voces. Sin contexto, lo que dice AleC tiene pleno sentido, pero creo que tienes que juzgarlo con el resto de tu texto... ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
|
#6
|
|||
|
|||
Quote:
![]()
__________________
|
#7
|
||||
|
||||
@Luna Azul: Katerina traduce al griego, pero pregunta por frases equivalentes en español que sirvan para explicarle el significado de las expresiones sobre las que tiene dudas.
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#8
|
|||
|
|||
Quote:
![]()
__________________
|
#9
|
||||
|
||||
@Katerina
Parakaló! (No sé como se escribe en griego... pero así me suena...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#11
|
||||
|
||||
Efaristó, Rusty!
![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Quote:
Algunas veces ni aun ![]() Quote:
![]() ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Más que & Más de | laepelba | Grammar | 26 | December 26, 2011 02:56 AM |
¿En qué sitio habéis encontrado a gente más simpática, o más antipática? | Sancho Panther | Culture | 35 | September 07, 2011 09:12 PM |
Más sabe el diablo por viejo que por sabio | Nivar | Idioms & Sayings | 2 | July 29, 2011 01:59 PM |
Enterados del Derecho que por Ley tienen para leer por si esta escritura, por acuerdo | loveisall | Translations | 1 | October 26, 2010 06:44 AM |
Más vale lo malo conocido que lo bueno por conocer | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 1 | November 26, 2009 07:11 AM |