Ask a Question(Create a thread) |
|
Vivir al díaAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#5
|
|||
|
|||
Sure, that works, but only if one has a paying job - which is sadly not the case these days for many people. Another option could be "to live from hand to mouth" since that implies having only enough for the moment.
|
#9
|
||||
|
||||
Quote:
I agree that this is a good equivalent of the saying. |
#10
|
|||
|
|||
Quote:
__________________
Corrections always very welcome ![]() |
#11
|
||||
|
||||
If both meanings are used in Spain, then two different English equivalents are needed.
For the first meaning, written by the OP, we have: live for today - live in the present live for the moment - live in the moment - live in the now live like there's no tomorrow - live today as if it were your last For the second meaning, all the comments already given suffice. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Vivir de la sopa boba | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 4 | November 17, 2010 12:43 AM |
Vivir a caballo | poli | Idioms & Sayings | 11 | May 22, 2010 10:06 AM |
Vivir a salto de tiro | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 5 | April 18, 2010 12:35 AM |
Vivir del cuento | poli | Idioms & Sayings | 1 | April 16, 2010 07:11 AM |
Es un sin vivir | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 17 | April 08, 2010 04:51 AM |