Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Mecanico

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old January 08, 2012, 11:23 PM
caliber1's Avatar
caliber1 caliber1 is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Location: Oregon's great Northwest
Posts: 345
Native Language: English
caliber1 is on a distinguished road
Mecanico

A quick question on this word. I was working on my car today and a lady and her daughter (my neighbors) who speak Spanish were walking by and the mom asked, "¿Sabes mecánico?" Now, did she mean that in form of whether or not I know mechanics? I ask because I thought I would use "mecánico" like, "Me voy a llevar mi carro al mecánico". Thanks in advance
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old January 09, 2012, 02:47 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,388
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
"¿Sabes (de) mecánica (automotriz)?"

The only explanation is, either you heard the wrong vowel or they changed it a little bit thinking it'd match your abilities with the language so not being real Spanish you still would be able to grasp the meaning.

One open secret: just a very small percentage of those regarded as "Hispanic" in the States do speak Spanish. My experience in Los Angeles is that most people born in Latin America and speaking bad English, so it may make you think they are better speaking Spanish, they speak in fact an even worse Spanish. Simply, they don't speak: the little they knew of real Spanish was worn out by unuse, misuse and disuse while their living in the States, and sadly, while they try to communicate with their paisanos. I think I already told the story of the, Guatemalan(?) born who didn't understand "canilla" nor "grifo" until one of them realized it was "foceto" (faucet).

A lot of people hate hearing things like this, but I would watch my blood pressure because of all the pinches of salt you have to take when speaking Spanish locally in the US, as those who are a little more fluent than their paisanos will lecture you, specially those who managed to resist the influence of those speaking in media lengua (but there's no war without casualties, if you catch my drift). How do you say "en el país de los ciegos, el tuerto es rey"?
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #3
Old January 09, 2012, 06:43 AM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,409
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
...How do you say "en el país de los ciegos, el tuerto es rey"?
It's pretty much the same: "In the land of the blind, the one-eyed man is King (or is the king)."
Reply With Quote
  #4
Old January 09, 2012, 07:31 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
It depends on what you really heard.

Maybe she said "¿Sabes de algún/un mecánico?"

or it is like alec said, you heard the wrong vowel.

Here in the US many people use "sabes" instead of "conoces"
Reply With Quote
  #5
Old January 09, 2012, 09:06 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,388
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by wrholt View Post
It's pretty much the same: "In the land of the blind, the one-eyed man is King (or is the king)."
Thank you
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #6
Old January 09, 2012, 09:47 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@BJ: The question like that was wrong, as you felt it and as it has been commented.
The right question would have been "¿Sabes mecánica?" (or a more proper one maybe "¿sabes de mecánica?")

The subject is "mecánica" and the person is "mecánico" (unless it's a woman).
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 01:23 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X