Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Tipex

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old February 20, 2012, 09:52 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
Tipex

How do wesay tipex in english whitener?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old February 20, 2012, 10:41 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
How do wesay tipex in english whitener?
Tippex Note the double ´p´ to make the ´i´ a short vowel.
Reply With Quote
  #3
Old February 21, 2012, 09:10 AM
Awaken's Avatar
Awaken Awaken is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2010
Location: United States
Posts: 302
Native Language: American English
Awaken is on a distinguished road
What?
Reply With Quote
  #4
Old February 21, 2012, 09:31 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,406
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
How do we say Tipex in English, whitener?
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Tippex Note the double ´p´ to make the ´i´ a short vowel.
The spelling of the correction fluid is Tipp-Ex.

Quote:
Originally Posted by Awaken View Post
What?
Tipp-Ex is a brand of correction fluid sold in Europe. In America, Canada and Australia you'll hear Liquid Paper or Wite-Out.
Reply With Quote
  #5
Old February 21, 2012, 10:13 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,389
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
In Argentina is corrector líquido or simply Liquid Paper™.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #6
Old February 21, 2012, 11:28 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
In Argentina is corrector líquido or simply Liquid Paper™.
Same in Mexico.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7
Old February 21, 2012, 11:46 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Interesante...

El CREA nos da un ejemplo de uso (común en las Españas peninsulares)

Otra particularidad llamativa era la limpieza del mecanografiado. No había una errata, un borrón, una tachadura o una marca de típex. El escribano no había usado papel de calco, para no dejar rastros, y tampoco una fotocopiadora. En las dependencias de los Servicios Secretos un poco serios era imposible hacer fotocopias de documentos sin que la máquina registrase el día, la hora, el número de páginas y la identidad del usuario. La elección de una máquina de escribir en lugar del ordenador se debía tal vez al deseo de eludir la traicionera memoria informática del disco duro. Don Ubaldo le había dado un original; para ser más exactos, una copia mecanografiada del original.
El "objetivo" daba la impresión de tener hábitos regulares. Todas sus salidas de prisión se ajustaban a un ritual típico. Si el informe que le había facilitado don Ubaldo era exacto, y debía de serlo porque contenía datos que sólo podían proceder de los archivos del CESID y éstos se nutrían de lo que el CESID chupaba al resto de los servicios de
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AÑO: 2002 AUTOR: Rojo, Alfonso TÍTULO: Matar para vivir PAÍS: ESPAÑA TEMA: 07.Novela PUBLICACIÓN: Plaza y Janés (Barcelona), 2002
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #8
Old February 21, 2012, 11:58 AM
Awaken's Avatar
Awaken Awaken is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2010
Location: United States
Posts: 302
Native Language: American English
Awaken is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
The spelling of the correction fluid is Tipp-Ex.

Tipp-Ex is a brand of correction fluid sold in Europe. In America, Canada and Australia you'll hear Liquid Paper or Wite-Out.
Ahhh. Okay. Those names I am familiar with.
Reply With Quote
  #9
Old February 21, 2012, 12:13 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
The spelling of the correction fluid is Tipp-Ex..
True, but there is a verb to tippex, derived from it.
Reply With Quote
  #10
Old February 21, 2012, 12:32 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,406
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Agreed, Perikles. I figured that might be the case sometime after I posted.
We use 'whiteout' as a noun and a verb here, even though the brandname is Wite-Out. More rarely, 'liquid paper' is also used a verb.
Reply With Quote
  #11
Old February 21, 2012, 12:57 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Mmmh...
I see BNC gives 17 examples of "Tippex" (as a noun) (I don't find the verb?)
By the way, what is "Blu-Tack", another brand?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #12
Old February 21, 2012, 02:06 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Mmmh...
I see BNC gives 17 examples of "Tippex" (as a noun) (I don't find the verb?)
By the way, what is "Blu-Tack", another brand?
Blu-Tack is some disgusting stuff you use to stick bits of paper onto the wall. It´s blue, and works like a tack (small nail). Quite useful, except you need to redecorate the wall afterwards.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 09:18 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X