Ask a Question(Create a thread) |
|
Help with a video on rtve.esPractice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Help with a video on rtve.es
I often watch videos on rtve.es to improve my ability to understand spoken Spanish. On the portal today (go to rtve.es), there's a very short video about Guardiola's decision to stay in Barcelona or not. I understand every single piece of that video, except for the guy at 0:38 - I can't understand what he's saying, although I replayed it several times. Can someone transcribe that short sentence for me please?
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
|||
|
|||
Quote:
Let's hope a native speaker can help us before rtve.es removes the video from the portal - they will replace it with a new video after the press conference. |
#5
|
|||
|
|||
OK, Guardiola stepped down in the meantime
![]() Here's a permanent link to the video, however, if anyone wants to clear out the "mysterious" sentence at 0:38 ![]() http://www.rtve.es/alacarta/videos/t...hPcGVuPWZhbHNl |
#6
|
||||
|
||||
Interesting that you only have trouble with one interview... It was far harder for me trying to understand what the man at 0:26 said (and failed).
![]() What I think the young man at 0:38 says is: "Hombre, no sé quién vendría, pero sería un paro(?) grande para todos los aficionados, seguro." I'm not sure about the word "paro"; I don't know what it would mean there. ![]() Fortunately though, we have many Spanish members in the community who will have a much clearer idea. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
...pero sería un palo grande para todos los aficionados, seguro. ¡Que mal habla ese chico! Casi no lo entiendo ni yo. Last edited by micho; April 27, 2012 at 01:29 PM. |
#8
|
||||
|
||||
Muchas gracias, Micho.
¿"Palo" en el sentido de "golpe"? ¿Algo así como "sería una noticia muy desagradable para los aficionados"? Por cierto, aún pienso que el señor del 0:26 habla peor. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
|||
|
|||
Quote:
Y sí, al señor del 0:26 cuesta entenderle. Son catalanes, tienen su acento cuando hablan en español.
__________________
Corrections always very welcome ![]() |
#11
|
|||
|
|||
Thanks very much for clarifying that, it was driving me nuts. Now that you transcribed it, I can hear it. This forum is great.
By the way, I don't think the problem here is that the speaker is Catalan. The man at 0:08 is clearly influenced by his mother tongue when speaking Spanish - you can hear the underlying intonation of Catalan, but not the guy at 0:38. That guy speaks very much the type of colloquial, underpronounced Spanish that you often hear it wherever you go and that is a huge challenge for us, foreigners. Maybe Tomisimo can open a separate forum for this type of questions - listening Spanish, where people can ask about small parts of videos on youtube, rtve.es etc that they can't hear/understand well or at all. This is the most important part of learning the language, with millions of people struggling, and if you don't have a native speaker around, there's no one help available. This being the most difficult part of learning Spanish, it will make this forum very popular, and more popular than wordreference forums, as they do not allow posting links and this type of questions. |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
About your video, my experience with Catalan speakers is that those who speak Spanish at home have a perfect European Spanish pronunciation; those speaking both Catalan and Spanish at home have an excellent pronunciation with a slightly Catalan accent; but those speaking Catalan in their home while growing have the kind of accent you -and me- have troubles to understand.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#13
|
|||
|
|||
Thanks for that. I'm in Australia, and with no native speakers around me, I'll post my questions with links here from time to time. I'll tell other people that study Spanish at a more advanced level that they can get help here with fragments of clips (audio or video). But if we open a separate forum section, it will be great. I - and everyone else - would come here more often not only to look for answers to my questions, but see what other people find challenging regarding spoken Spanish from different parts of the world. If I find something very hard to understand, the chance is other students will. In that way, the more listening practice we get, by listening to clips other people post, the better our understanding will be. I vote for a specialized listening forum
![]() Last edited by oktavian; April 27, 2012 at 06:27 PM. |
#14
|
|||
|
|||
Quote:
"Hombre, no sé quién vendría, pero sería un palo grande pah toh loh aficionaos, seguro." This is similar to the standard way of talking in Andalucía. "Aficionaos" instead of "aficionados" can be hear in many (?) places in Spain. I've met people born in Catalonia whose parents were Andalusian, who show clearly the Andalusian influence, although they don't sound Andalusian at all. This influence can also be contagious. I wouldn't dare to assure it is the case of the guy at 0:38, but it could be.
__________________
Corrections always very welcome ![]() |
#15
|
|||
|
|||
Quote:
Last edited by Tabita; November 11, 2013 at 04:27 PM. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Vídeo divertido | bobjenkins | General Chat | 4 | March 18, 2010 07:52 AM |
One sentence from a video | laepelba | Translations | 20 | February 21, 2010 01:01 PM |