Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Teeth

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old February 26, 2014, 11:58 AM
jellybabe jellybabe is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2013
Posts: 304
jellybabe is on a distinguished road
Teeth

"His gums are receding and he can't do anything to do stop them. The dentist said the only thing he could do was file the teeth back to stumps and then put in implants"

"Sus encías son retrocediendo y no puede hacer nada para pararlo. La dentista ha dicho lo unico que puede hacer es "file" los dientes hasta que solo quedan los raigónes y luego poner implantes dentales"

"he mirrado en el diccionario y no puede encontar algo para traducir "File back"

¿Me podéis ayudar y corregir párrafo que he escrito?

Gracias
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old February 26, 2014, 12:48 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
limar is the verb to use
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3
Old February 26, 2014, 12:53 PM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Sapphire
 
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,409
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by jellybabe View Post
"His gums are receding and he can't do anything to do stop them. The dentist said the only thing he could do was file the teeth back to stumps and then put in implants"

"Sus encías son wrong verb retrocediendo y no puede hacer nada para pararlo. La dentista ha dicho (*) missing relative pronoun lo unico que puede hacer es "file" los dientes hasta que solo quedan los raigónes y luego poner implantes dentales"

"he mirrado spelling en el diccionario y no puede agreement encontar algo wrong word in negative clause/sentence para traducir "File back"

¿Me podéis ayudar y corregir (*) missing article párrafo que he escrito?

Gracias
I've marked items that need correction. Unfortunately, I'm not familiar enough with the vocabulary for dental procedures to make a reasonable guess for how to translate "file (away)".
Reply With Quote
  #4
Old February 27, 2014, 08:56 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,129
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I think poli's proposal is correct. "Limar los dientes hasta que solo queden las raíces" would be what I'd say.

*this topic is spooky by the way*
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 02:24 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X