Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Las in arreglárselas

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old January 29, 2025, 06:14 AM
Nfqufktc's Avatar
Nfqufktc Nfqufktc is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2024
Posts: 63
Nfqufktc is on a distinguished road
Las in arreglárselas

Hello,

Would you explain what the object pronoun las refers to in the expression arreglárselas (para hacer algo)?
I would venture a guess that, being a feminine pronoun, it refers to “cosas” but then, why is it not the masculine pronoun los (asuntos)?
Is there a semantic/grammatical explanation for this preference?

In other examples it is always las:
Apañarmelas por mi cuenta. (Myself comes first).
Se las pinta solo para engañar a los clientes (He's a past master at cheating his clients). ~He can manage (things) alone (in order) to cheat his customers.

I would be grateful for clarifying the point for me.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old January 29, 2025, 11:17 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,379
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
It's what's called a lexicalized pronoun, something that specifies the meaning of the verb. There are hundreds of them in Spanish, even thousands when you include all the local instances.

Sometimes the pronoun loosely suggests some noun or subject, and sometimes the gender doesn't matter, like in pasarla bien and pasarlo bien, where the important thing is enjoying yourself doing something and not just spend or even kill time doing something

Arreglárselas y apañárselas seem very similar to me, and las add.just the notion of the subject being completely efficient to reach the result. I think it like "he did it by himself"and "he did it all by himself"

The other one, I'm not a 100% sure, because is not that current where I live.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #3
Old January 29, 2025, 08:19 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In Mexico we say "alguien se pinta solo", rather than "pintárselas solo", but i think the expression is the same.
All three expressions mean that someone has the necessary capabilities to do something, to solve a problem, to get something they want.

- Me detuvo la policía por ir demasiado rápido, pero me las arreglé para que me dejaran ir. -> I used all my charm and managed to convince the police to let me go.
- En temporada de sequía, hay que apañárselas para regar los cultivos sin desperdiciar agua. -> One has to use water more efficiently when there's a draught.
- No importa que Juan esté castigado. Él se pinta solo para llegar a las fiestas. -> Juan always gets away with his will to go to a party, even if he's grounded.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #4
Old January 30, 2025, 05:45 AM
Nfqufktc's Avatar
Nfqufktc Nfqufktc is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2024
Posts: 63
Nfqufktc is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
It's what's called a lexicalized pronoun, something that specifies the meaning of the verb.
Thank you, aleCcowaN.
Reply With Quote
  #5
Old January 30, 2025, 05:46 AM
Nfqufktc's Avatar
Nfqufktc Nfqufktc is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2024
Posts: 63
Nfqufktc is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
In Mexico we say "alguien se pinta solo"
Thank you, AngelicaDeAlquezar.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Cuando veas a tu vecino las barbas quemar pon las tuyas a remojar ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 5 October 28, 2011 01:55 AM
Traducción corta: Las palomas y las plumas oscuras... conejodescarado Practice & Homework 6 April 02, 2011 07:58 PM
El tren sale a las en punto/ a las menos veinte desde las 8 ROBINDESBOIS Translations 6 December 02, 2009 07:04 PM
¿Por qué te estás lavando las manos? -Las tengo sucias. laepelba Grammar 4 February 03, 2009 09:46 PM


All times are GMT -6. The time now is 06:29 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X