Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar

Grammar questions from Marcelino Pan y Vino by José María Sánchez-Silva

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


 
 
Thread Tools
  #1
Old December 02, 2025, 10:00 PM
Quaeso's Avatar
Quaeso Quaeso is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2025
Location: Mandan, Dakota Del Norte, EU
Posts: 13
Native Language: English
Quaeso is on a distinguished road
Grammar questions from Marcelino Pan y Vino by José María Sánchez-Silva

Here's a thread about this little book. My Spanish isn't great, so thank you for your patience. I was unable to locate a very accessible online version, so I hope that doesn't cause any issues for you finding the context.


"Con la hora del Angelus llegaron los frailes que habían salido temprano y relataron al padre cuanto les había acontecido. Como si previamente se hubiesen puesto de acuerdo movieron la cabeza con desconfianza cuando fueron interrogados sobre la determinación de las diferentes autoridades a quienes habían informado del caso." -Marcelino I. III. ~line 20

Is it true that Como si... does not form a proper conditional? And I take it that se hubiesen puesto is a reflexive pluperfect subjunctive? And why is it in the subjunctive? Also is it necessary for me to post an English translation for something like this?

Last edited by Quaeso; December 02, 2025 at 10:37 PM.
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old December 02, 2025, 10:59 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,485
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
There's no conditional in the paragraph. It's a phrase that works as an adverb ("como si previamente se hubiesen puesto de acuerdo") meaning "[in a fashion] as if they had previously agreed to do it that way". The use of subjunctive mood points to the grammatical function (an adverbial phrase) reinforced by the fact the action didn't happen (they didn't coordinate their actions).
__________________
Sorry, no English spell-checker
  #3
Old December 03, 2025, 08:45 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,967
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
There is a direct translation in English. It uses the less common English subjunctive. Como si is as if follow by a subjunctive, as in as if it were (or in your example, it had previously...).
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
  #4
Old December 03, 2025, 05:52 PM
Quaeso's Avatar
Quaeso Quaeso is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2025
Location: Mandan, Dakota Del Norte, EU
Posts: 13
Native Language: English
Quaeso is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
The use of subjunctive mood points to the grammatical function (an adverbial phrase) reinforced by the fact the action didn't happen (they didn't coordinate their actions).

Thank you, what do you mean by adverbial phrase? and does every adverbial phrase take a subjunctive?

Last edited by Quaeso; December 03, 2025 at 07:25 PM.
  #5
Old December 03, 2025, 08:19 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,485
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Quaeso View Post
Thank you, what do you mean by adverbial phrase? and does every adverbial phrase take a subjunctive?
Any phrase that works as an adverb, from simple phrases

de soslayo (out of the corner of one's eyes) ---> Lo miró de soslayo (she glanced at him sideways)

a horcajadas (astride) ----> se sentó a horcajadas del tronco (He straddled the log)

to more complex phrases that may contain verbs

(Como si previamente se hubieran puesto de acuerdo) is an adverb that affects (movieron la cabeza), which in turn is followed by another adverbial phrase (con desconfianza)

Movieron la cabeza con desconfianza = Movieron la cabeza desconfiadamente

(Como si previamente se hubieran puesto de acuerdo) movieron la cabeza (con desconfianza)

(movieron la cabeza) is "sandwiched" between two adverbs.
__________________
Sorry, no English spell-checker
  #6
Old December 03, 2025, 10:03 PM
Quaeso's Avatar
Quaeso Quaeso is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2025
Location: Mandan, Dakota Del Norte, EU
Posts: 13
Native Language: English
Quaeso is on a distinguished road
Thank you, it looks like they are commonly begun by a preposition of some sort (de, a, con), but obviously not all of them take the subjunctive. And I'm guessing that what is more important is that the subjunctive verb here did not actually happen, and so is labelled as 'hypothetical' or 'contrary to fact'.

Quote:
A todo esto, el padre Superior no había perdido el tiempo. Encargó a cada faile preguntar, allí donde se dirigiera, a quién podría pertenecer el niño y lo que las autoridades de cada punto podían hacer por el. -Marcelino I. III. ~line 1
Is se dirigiera in the past subjunctive because it indicates a future action in the past? And is podría in the conditional because it is something uncertain? Is podían is here in the indicative because it is a factual (substantive clause) statement about what the friars were charged to ask the authorities?

Last edited by Quaeso; December 03, 2025 at 10:07 PM.
  #7
Old December 04, 2025, 02:32 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,485
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Angry

allí donde se dirigiera = wherever the friar went (among the many destinations in his route) or where the friar was assigned to go. It is implied the same protocol was to be applied in every place, hence subjunctive (to blur the location) and imperfect

a quién podría pertenecer---> asking for hypothesis about who could be the parents (one, many or no answers in every place)

lo que las autoridades podían hacer ---> there were people in power in every place certainly with the potential to do something about the matter

Have you noticed that all your questions about tenses, moods and aspects in Spanish, which rule all verbs, are all around modal auxiliary verbs in English (can, could, may, might, shall, should, will, would and must) which are not like other verbs?
__________________
Sorry, no English spell-checker
  #8
Old Yesterday, 05:43 PM
Quaeso's Avatar
Quaeso Quaeso is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2025
Location: Mandan, Dakota Del Norte, EU
Posts: 13
Native Language: English
Quaeso is on a distinguished road
Why the angry face? I hope that I'm not frustrating you with my questions. Should I be asking them in a different way?

Last edited by Quaeso; Yesterday at 05:56 PM.
  #9
Old Yesterday, 07:06 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,485
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Quaeso View Post
Why the angry face? I hope that I'm not frustrating you with my questions. Should I be asking them in a different way?
I'm sorry, don't pay any attention to it, it's just my big sloppy fingers that touch inadvertently the icons in the built-in editor while I'm fighting with the Spanish spell checker changing all I write into crap, like it into ir and see into ser.

I need 10 to 20 previews before a long post is good enough for publication and I never pay attention to the icons.
__________________
Sorry, no English spell-checker
  #10
Old Yesterday, 09:49 PM
Quaeso's Avatar
Quaeso Quaeso is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2025
Location: Mandan, Dakota Del Norte, EU
Posts: 13
Native Language: English
Quaeso is on a distinguished road
Haha, okay, I'm no Shakespeare either. I appreciate the help.


Quote:
Have you noticed that all your questions about tenses, moods and aspects in Spanish, which rule all verbs, are all around modal auxiliary verbs in English (can, could, may, might, shall, should, will, would and must) which are not like other verbs?
I think that's because the English modal aux. verbs correspond at least partially to the Spanish Subjunctive, which is my greatest difficulty at this point. When I was learning Latin, that was my main problem as well. And although the Latin and Spanish subjunctives are similar, I can see that they are by no means the same. The Latin subjunctive seems to have a more precise, systematic usage; but I'm still not very familiar with the Spanish system yet, if you could call it that. I'm only beginning to read Espinosa's grammar, but the main division he makes in the usage of the Spanish Subjunctive appears to be that between those used in Independent clauses, and those used in Dependent clauses.

The main trouble now seems to be understanding how the Spanish conditional differs from the past subjunctive (there is no unique conditional/potential mood in Latin either), I think because in English they are both rendered with the auxiliary "might" or "would".
  #11
Old Today, 01:10 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,485
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Spanish condicional used to be regarded as the potential mood, but contemporary grammars see it as part of the indicative mood.

So, there are only two moods in Spanish, indicative and subjunctive. Foreign students tend to regard Spanish subjunctive as capricious and arbitrary, full of triggers like a Venus flytrap, with more exceptions than rules, but the problem is they have never really learned Spanish indicative. If they had, they would understand subjunctive catches all that's not indicative.

There's a saying among grammarians. When a Spanish speaker says "llueve", be sure it is raining indeed. Spanish indicative is the realm of what is happening, whether in reality or as an abstraction.

My favourite example in English is

I want you to go

If I said "I want you go", both actions would clash, competing for the spotlight, so the action that's not happening is reduced to a shell by using infinitive "I want you to go" (in English, wishes trigger infinitive ... what a stupid thing to say, well, wishes triggering Spanish subjunctive is as stupid as that)

Quiero que vayas

is exactly the same with two differences: the shell contains information about the pronoun, and it is introduced by the conjunction que.

Back to Pan y Vino, "encargó a cada fraile preguntar, allí donde se dirigiera,..." is interesting. Your question makes me think you saw there "allí donde se dirigiría" in subjunctive disguise.

There are three valid phrasings there

Encargó a cada fraile preguntar,...
[I]allí donde se dirigía...
[II]allí donde se dirigiría...
[III]allí donde se dirigiera...

I and II are indicative, so "it's really raining", the action of travelling becomes important for some reason, although the motiff is the enquiry and not the travelling needed.

I is "wherever he went" with accent in "he went"
II is "wherever he would go"

but this is not the relevant thing in the paragraph, so we need the rain to stop. This is achieved with III, which means "wherever he went" with accent in wherever, pointing to the same protocol is to be applied independently of the destination and disregarding the obvious, that is, that each friar had to go to his destination.
__________________
Sorry, no English spell-checker

Last edited by aleCcowaN; Today at 01:27 AM.
 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Mixed Grammar Questions Quaeso Grammar 5 December 04, 2025 01:36 AM
Quick Questions about Grammar tripke Practice & Homework 2 February 15, 2013 11:18 PM
Two grammar questions laepelba Grammar 4 November 20, 2009 05:57 AM
Some grammar questions hongarman Practice & Homework 1 December 15, 2008 11:52 AM


All times are GMT -6. The time now is 05:55 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X