Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Self-made Men/Women

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
Thread Tools
  #1
Old March 27, 2026, 07:33 PM
Bobbert's Avatar
Bobbert Bobbert is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2017
Location: Southwestern USA
Posts: 366
Native Language: American English
Bobbert is on a distinguished road
Self-made Men/Women

One on-line translator translates, “we are self-made men” as “somos hombres hechos a sí mismos, and another translator translates it as “somos hombres hechos a nosotros mismos.”

Are both correct?

The translators do the same thing for “we are self-made women.” One translates it as “somos mujeres hechas a sí mismas,” and the other translator suggests “somos mujeres hechas a nosotros mismas."

Are both correct?

And If “somos mujeres hechas a nosotros mismas" is correct, why is it not “somos mujeres hechas a nosotras mismas"?

Any input with explanations is appreciated.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Unread Today, 06:53 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,196
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Since this is a concept that has been popularized from English-speaking business coaches, the translation as "hecho a sí mismo" will work, although I would prefer "forjado a sí mismo". If you want to speak to us elders, we might prefer a longer alternative like "persona que ha prosperado/triunfado a partir de su propio esfuerzo/talento", "...que ha logrado el éxito por méritos propios", "...que ha labrado su fortuna con su propio trabajo".

As for "hechas a sí mismas"/"...nosotras mismas", I still prefer "forjadas".
And I will let someone else have the last word about this, but if I see "hechas a sí mismas", I understand they became individually successful, and "hechas a nosotras mismas", I would think their collective effort made them a successful group of women.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Do men and women speak the same way? irmamar General Chat 19 January 09, 2011 12:38 AM
Patterns of variation between men and women speakers irmamar Grammar 22 September 10, 2010 01:10 PM
Saudi to grant women court access Jessica General Chat 4 February 23, 2010 08:09 AM
I love beautiful women Yungbossblaze Translations 15 December 15, 2008 11:10 AM
Men Iris General Chat 21 June 08, 2008 12:20 AM


All times are GMT -6. The time now is 06:53 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.

X