Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo
This is an idiom or what?
The facts say that he is the guilty one.
Unico?
|
Crotalito, en este caso, "one" no se traduce. Es como si te dijera: you're the only one, se traduciría por: tú eres el único. Otro ejemplo es:
- Which picture do you like?
- I like this one (se traduciría por "me gusta ésta")
Quería añadir que "hecho" también es el participio del verbo "haber":
¿Quién ha hecho este desastre?
Lo hemos hecho nosotros solos.