Ask a Question(Create a thread) |
|
|||||||
Casi me caigo - I almost fell?Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
|
Thread Tools |
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
|
#2
|
||||
|
||||
|
Quote:
El presente es por el "casi", el accidente no sucedió, así que no se puede usar el pasado.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Quote:
Perdón, pero no creo que sea por el casi. Si bien es verdad que se usa muchísimo el "presente histórico" con algo que casi sucedió, es para dar al oyente una sensación más viva de lo que se describe. Aun así, no está prohibido usar otros tiempos verbales con casi, incluso el pretérito y el imperfecto etc. Se usa también el presente histórico sin la palabra casi, claro está .Saludos
__________________
¡Muchas gracias por corregirme! |
|
#5
|
||||
|
||||
|
I think this is a case of different languages preferring different constructs to communicate the same thing. In Spanish, the present tense is preferred when you're closer (in time) to the occurrence, and a bit later you can use one of the past tenses. In English, we prefer the past tense for this.
Casí me caigo. = I almost fell. (right after it happened) Casí me caí. = I almost fell. (a little bit later) This is the same as the construction often taught in textbooks: por poco + present tense = I/you/he/she/they almost + past tense Por poco me caigo = I almost fell. Another very common way to communicate the same thing is: Me andaba cayendo. = I almost fell.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
|
#6
|
||||
|
||||
|
Es cierto, tanto "casi" como "por poco" se utilizan en el presente histórico:
El año pasado pasé por este camino y casi me rompo la crisma. Por poco me muero de calor el verano pasado. Se suele usar, especialmente, en oraciones subordinadas. Pero no siempre se usa después de "casi" y "por poco": El niño era tan pequeño que casi no sabía hablar. Por poco que puedas, ven a verme un ratito esta tarde (subj. en este caso) |
![]() |
| Tags |
| almost, casi, por poco |
| Link to this thread | |
|
|
|||||||