Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Daily Spanish Word
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Pescar

 

A place for discussing the Daily Spanish Word.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old August 29, 2009, 03:05 AM
DailyWord DailyWord is offline
Daily Word Posting Robot
 
Join Date: Apr 2008
Location: Cyberspace
Posts: 578
DailyWord is on a distinguished road
Pescar

This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for August 29, 2009

pescar (verb) — to fish, catch, land. Look up pescar in the dictionary

Ella viene a pescar un marido.
She's here to get herself a husband.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old August 29, 2009, 03:29 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by DailyWord View Post
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for August 29, 2009

pescar (verb) — to fish, catch, land. Look up pescar in the dictionary

Ella viene a pescar un marido.
She's here to get herself a husband.
¿No necesita un "por" o "para"?
- Ella viene a pescar por un marido.
O
- Ella viene a pescar para un marido.

Hmmmmm.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #3
Old August 29, 2009, 03:58 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to bobjenkins
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
¿No necesita un "por" o "para"?
- Ella viene a pescar por un marido.
O
- Ella viene a pescar para un marido.

Hmmmmm.....
Hola , creo que unos verbos implican "for", como buscar

Busco un coche
I search for -> busco
I fish for -> pesco

Quizás no tengo razón, es solo lo que he visto


Quisiera pescar una lora para que mi pajarito pueda tener un amiga!



¿Cómo se diría usar "pescar" como land?
I would like to land (pescar) a beautiful woman
I would like to land (aterrizar , o ¿es pescar también?) the plane safely
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #4
Old August 29, 2009, 04:42 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Pescar es tomar/agarrar no "land"

Aterrizar el avión.

Pescar un buen esposo(a).

O

Cazar un buen hombre para casarme.

En ese aspecto..........Quiero ir de cazería.

Algo fuera de contexto.......a mi no me gusta tener pájaros en jaulas. Creo que el más poderoso les dió alas para que volaran y fueran libres.

Esa es solo mi opinion personal.
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #5
Old August 29, 2009, 05:32 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
La actividad favorita de mi padre era la pesca. Cuando estaba creciendo en la pobreza en la ciudad, la pesca era su escape. Como adulto, siempre tenía un bote pequeño. Él iba a pescar en cada oportunidad que pudiera obtener, con frecuencia, temprano en la mañana. Nuestros vacaciones familias fueron siempre en lugares donde mi padre podía ir a pescar. No me gusta ir a pescar. Pero, a veces, iba con él en el bote. Llevaba un libro y me sentaba en el sol mientras que mi padre era la pesca. Es un recuerdo maravilloso.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6
Old August 29, 2009, 05:47 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Se dice que el ir a pescar es la mejor forma de relajarse uno, se olvidan las preocupaciones, los problemas, todo...

Tampoco a mí me gusta.

Pero creo que no me gusta porque me parece que es aburrido. No sé.
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #7
Old August 29, 2009, 05:51 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
Se dice que el ir a pescar es la mejor forma de relajarse uno, se olvidan las preocupaciones, los problemas, todo...

Tampoco a mí me gusta.

Pero creo que no me gusta porque me parece que es aburrido. No sé.
Estoy totalmente de acuerdo! Es aburrido!!

Tengo una pregunta sobre lo que escribiste: estoy aprendiendo sobre "tampoco". ¿Puedes decir "tampoco a mí, no me gusta"? ¿O no se usa doble negación en este caso?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #8
Old August 29, 2009, 08:23 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by DailyWord View Post
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for August 29, 2009

pescar (verb) — to fish, catch, land. Look up pescar in the dictionary

Ella viene a pescar un marido.
She's here to get herself a husband.
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
¿No necesita un "por" o "para"?
- Ella viene a pescar por un marido.
O
- Ella viene a pescar para un marido.

Hmmmmm.....
No. That's why I painted the "a" in red.

Ella viene a pescar un marido.

I know, I know, To+inf = verb such as pescar... go figure...


Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
La actividad favorita de mi padre era la pesca. Cuando estaba creciendo en la pobreza en la ciudad, la pesca era su escape. Como adulto, siempre tenía tuvo un bote pequeño. Él iba a pescar en cada oportunidad que pudiera obtener tenía, con frecuencia, temprano en la mañana. Nuestras vacaciones familias familiares fueron siempre en lugares donde mi padre podía ir a pescar. No me gusta ir a pescar. Pero, a veces, iba con él en el bote. Llevaba un libro y me sentaba en el sol mientras que mi padre era la pesca pescaba. Es un recuerdo maravilloso.
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Estoy totalmente de acuerdo! Es aburrido!!

Tengo una pregunta sobre lo que escribiste: estoy aprendiendo sobre "tampoco". ¿Puedes decir "tampoco a mí, no me gusta"? ¿O no se usa doble negación en este caso?
Las dos suenan bien... Aunque "tampoco a mi me gusta" suena mejor.
Reply With Quote
  #9
Old August 29, 2009, 08:28 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Thanks for the corrections, Hernán! I understand each of them!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #10
Old August 29, 2009, 08:50 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Thanks for the corrections, Hernán! I understand each of them!!
¡Excelente!
Reply With Quote
  #11
Old August 29, 2009, 09:00 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
La actividad favorita de mi padre era la pesca. Cuando estaba creciendo en la pobreza en la ciudad, la pesca era su escape. Como De (1) adulto, siempre tenía un bote pequeño. Él iba a pescar en cada oportunidad que pudiera obtener tener/en cada oportunidad que tuviera, con frecuencia, temprano en la mañana. Nuestras vacaciones familias familiares fueron siempre en lugares donde mi padre podía ir a pescar. No me gusta ir a pescar. Pero, a veces, iba con él en el bote. Llevaba un libro y me sentaba en el sol mientras que mi padre era la pesca pescaba (2). Es un recuerdo maravilloso.

Nice paragraph!

(1) When you say "como adulto" it means "like every adult person", not "as an adult".
Here you can also say "cuando fue adulto".
(2) If your father "era la pesca", he was the one to be fished.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #12
Old August 29, 2009, 09:05 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Thanks, Malila! I appreciate your suggestions. One quick question for you. Where you say "tener/en cada oportunidad que tuviera", what is the "tener/en" part? Do you mean that I could say "pudiera tener cada oportunidad..." OR "pudiera tenen cada oportunidad..."? Or are you saying that I could say "pudiera tener en cada oportunidad..."?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #13
Old August 29, 2009, 09:42 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post

¿Cómo se diría usar "pescar" como land?
I would like to land (pescar) a beautiful woman
I would like to land (aterrizar , o ¿es pescar también?) the plane safely
Yo también me pregunto eso. "To land a husband" sería "pescar un marido"?
Reply With Quote
  #14
Old August 29, 2009, 09:49 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Yo también me pregunto eso. "To land a husband" sería "pescar un marido"?
I don't know about the use of pescar (obviously), but I would say that "to land a husband" and "fishing for a husband" are very different:

- My friend was looking for years, but she finally landed a husband. They got married last May. (In this instance, the husband has been found and married.)

- There are certain colleges where the girls attend to go fishing for a husband and not for the studies. (In this case, the husband hasn't been met yet, and he is being searched for.)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #15
Old August 29, 2009, 09:54 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
So "land" would mean "encontrar", better than "pescar", wouldn't it?

Thanks, Lou Ann
Reply With Quote
  #16
Old August 29, 2009, 10:05 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Right. Although, I would add that "to land a husband" is very colloquial ... almost slang. And it's not really used very often....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #17
Old August 29, 2009, 10:08 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
This is the first time I've seen it. But it's good to know. Thanks
Reply With Quote
  #18
Old August 29, 2009, 02:32 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
I was in my car this afternoon and saw someone pulling a boat behind his car. On the side of the boat it said "Fishin' Machine" (which implies that the guy driving the boat is an avid fisherman ... in a very bragging kind of way). How would you say that in Spanish? Something like "Equipo de Pesca"? Is there some cuter, more macho, way of saying it?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #19
Old August 29, 2009, 06:47 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Thanks, Malila! I appreciate your suggestions. One quick question for you. Where you say "tener/en cada oportunidad que tuviera", what is the "tener/en" part? Do you mean that I could say "pudiera tener cada oportunidad..." OR "pudiera tenen cada oportunidad..."? Or are you saying that I could say "pudiera tener en cada oportunidad..."?

When I use "/", it means an alternative sentence, parting from your original.

Applied to your sentences, the alternatives would be:

- Él iba a pescar en cada oportunidad que pudiera tener (instead of obtener),

or

- Él iba a pescar en cada oportunidad que tuviera.


As for "Fishing Machine", I think I'd say that as "Pescador Empedernido".
"Empedernido" here referring to someone who has a strong habit they cannot quit (or they're not willing to quit).
"Máquina de pescar" could also work, but it would be hard to relate it to a person at first glance.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #20
Old August 29, 2009, 06:53 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Thanks - I know you use the / for alternatives ... but was having trouble figuring out what the 2nd option was.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

Tags
catch, land, pescar, to fish

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 03:43 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X