Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Please help with translation

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old September 16, 2009, 06:01 PM
chilewillie chilewillie is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 3
chilewillie is on a distinguished road
Please help with translation

Can someone please help me with this? The trouble I am having is with the meaning of the word 'su' in this sentence because as I understand it can have many meanings.

'Un motivo adicional es que la visita de su familia le ayudará a calmar algunos de los rumores que circulan aquí. Varios de mis cuñadas me dicen que usted está buscando más que "sólo amistad" con Maria. Todos saben que con Maria, no hay nada que tenga que preocuparse, pero aún así siente que su deseo es obvio, y es incómodo para todos.'

Thank you in advance.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old September 16, 2009, 06:25 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
Here's the translation use this forum's translator:

'An additional reason is that his family's visit will help calm some of the rumors circulating here. Several of my sisters tell me that you are looking for more than "just friendship" with Maria. Everyone knows that to Maria, there is no need to worry, but still feels that his desire is obvious, and is uncomfortable for everyone. "


su here means "his"

(I think)
Reply With Quote
  #3
Old September 16, 2009, 07:25 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Is there any more context? We can't be absolutely certain how to translate su without it. There are two occurrences of the word su in the narrative, by the way, and both could be translated differently. The machine chose to translate them both the same way.
Reply With Quote
  #4
Old September 16, 2009, 07:53 PM
chilewillie chilewillie is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 3
chilewillie is on a distinguished road
Thanks. Perhaps I am approaching this in reverse. What I am trying to do is essentially write this in spanish:

'An additional reason is that 'your' family's visit will help calm some of the rumors circulating here. Several of my sisters-in-law tell me that you are looking for more than "just friendship" with Maria. Everyone knows that with Maria, there is no need to worry, but they still feel that 'your' desire is obvious, and this is uncomfortable for everyone.

'su deseo' could mean her desire, his desire, or your desire, but a misunderstanding in this context could change the meaning of the sentence completely.

Last edited by chilewillie; September 16, 2009 at 08:07 PM.
Reply With Quote
  #5
Old September 16, 2009, 08:16 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
oh so su actually means your in this text?
Reply With Quote
  #6
Old September 16, 2009, 09:03 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
There's nothing wrong with using su as the translation of your. It's obvious that there is more to this narrative than what we're seeing here. What the listener/reader understands from the passage will very much depend on the preceding context.

There are some errors in your translation. If you'd like some suggestions, we'd be happy to help.
Reply With Quote
  #7
Old September 16, 2009, 09:06 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chilewillie View Post
'Un motivo adicional es que la visita de su familia (without "le") ayudará a calmar algunos de los rumores que circulan aquí. Varias de mis cuñadas me dicen que usted está buscando más que "sólo amistad" con María. Todos saben que con María, no hay de que preocuparse, pero aún así sienten que su deseo es obvio, y esto es incómodo para todos.'
It's literal, there can be more options (literals too) and it depends a little of the context, but if I have to, I'll translate it like that.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.

Last edited by ookami; September 16, 2009 at 09:09 PM.
Reply With Quote
  #8
Old September 16, 2009, 09:28 PM
chilewillie chilewillie is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 3
chilewillie is on a distinguished road
Thank you. I really appreciate your help. I am an expat living in Chile and am struggling to learn the language.
Reply With Quote
  #9
Old September 17, 2009, 07:51 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by chilewillie View Post
Thank you. I really appreciate your help. I am an expat living in Chile and am struggling to learn the language.
Neat. This off-topic, but we'd love to hear more about your experiences.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translation help raji Translations 8 May 16, 2009 07:55 AM
Help with translation Jorge619 Grammar 4 January 31, 2008 01:30 PM
Translation e-one Vocabulary 3 May 12, 2007 10:08 AM
need a translation jughead Vocabulary 4 May 09, 2007 08:27 PM


All times are GMT -6. The time now is 03:40 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X